小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > JMnedict > あす夏の英語・英訳 

あす夏の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

JMnedictでの「あす夏」の英訳

あす夏

読み方意味・英語表記
あすあすか

女性名Asuka

JMnedictは、日本語の一般的な固有名詞の分類とそれを英語で表記した内容を中心に扱っています。
同じ日本語に複数の英語表記が表示される項目もあります。

「あす夏」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 14



例文

見廃寺(なつみはいじ)とは、三重県名張市見にある、飛鳥時代から奈良時代にかけて存在した寺の跡地。例文帳に追加

Natsumi Hai-ji is a site of a demolished temple which existed at Natsumi, Nabari City, Mie Prefecture from the Asuka period to the Nara period.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

流動性の保持能に優れ、特に場のような高温時、環境変化に対応できるセメントアスファルトグラウトモルタルを提供できるアスファルト乳剤及びその乳化剤を提供する。例文帳に追加

To provide an asphalt emulsion providing cement asphalt grout mortar which is excellent in ability for retaining fluidity and can cope with an environmental change at a high temperature, particularly in the summer; and an emulsifier therefor. - 特許庁

の気温が高い状態でアスファルトに打ち水をしても、水はすぐに蒸発してしまい、気化熱による気温上昇の抑制効果が得にくいためである。例文帳に追加

This is because Uchimizu is not effective if water is sprinkled on an asphalt-paved road in summer when air temperature is high since water vaporizes soon after sprinkled and the effect of inhibiting temperature rise by the heat of vaporization is minimal.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

熱可塑性バインダーであるEVAおよびアスファルトを併用した弾性舗装体において、季の高温時における耐久性の向上を図る技術を提供する。例文帳に追加

To provide a technology for improving durability in a high temperature time of summer in an elastic paving body using asphalt and EVA which is a thermoplastic binder. - 特許庁

熱可塑性バインダーであるEVAおよびアスファルトを併用した弾性舗装体において、季の高温時における耐久性の向上を図るとともに、すべり抵抗性についても向上する技術を提供する。例文帳に追加

To provide a technology of enhancing durability at a high temperature in summer and skid resistance, in an elastic pavement material concurrently using an EVA as a thermoplastic binder and asphalt. - 特許庁

場であっても轍掘を防ぐことができ、排水性や騒音低減性を良好に維持することができる舗装を作製することができる改質アスファルトの提供。例文帳に追加

To obtain modified asphalt that prevents rut drilling even in summer and excellently maintains drainage property and noise reduction and makes pavement. - 特許庁

例文

充分に大きな強度を確保し得て、従来構造の開流動アスファルト舗装に比して保水性能が大幅に向上されて期の日射による温度上昇の抑制効果に優れた、新規な舗装構造を提供する。例文帳に追加

To provide a new pavement structure securing sufficiently high strength, and considerably improving water-retaining performance compared to an open-graded asphalt pavement of a conventional structure to impart excellent effect of restraining temperature rise caused by summer insolation. - 特許庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「あす夏」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 14



例文

期高温時においてもアスファルトの軟化による施工性の低下を防止し、かつ、屋根材施工までの暴露中に表面の劣化が少なく、また、吸湿による寸法変化もなく、鉱植物質粉粒の浮上を防止し、安全に屋根材の施工ができるアスファルトルーフィングを提供する。例文帳に追加

To provide asphalt roofing preventing degradation of working efficiency due to softening of asphalt even in summer of high temperature, having little surface degradation during exposure until the construction of the roof material, causing no dimensional change by moisture absorption, and preventing the lift of mineral plant powder and grain to attain safe construction of a roof material. - 特許庁

透水性コンクリート、透水性アスファルト又は透水性樹脂硬化体の空隙中に充填する保水性を有する充填材及び季の直射日光による表面温度の著しい上昇を抑制することができる保水性舗装を提供する。例文帳に追加

To provide a water retaining filler for filling in voids of permeable concrete, permeable asphalt or a permeable resin setting body, and water retaining pavement that can suppress a significant increase in surface temperature by direct sunlight in the summer. - 特許庁

透水性コンクリート、透水性アスファルト又は透水性樹脂硬化体の空隙中に充填する保水性を有する充填材及び季の直射日光による表面温度の著しい上昇を抑制することができる保水性舗装を提供する。例文帳に追加

To provide fillers, which are filled up into the void of permeable concrete, permeable asphalt or a permeable-resin cured body and has water retentivity, and a water-retentive pavement capable of inhibiting the remarkable rise of a surface temperature by direct sunlight in summer. - 特許庁

工場や住宅の傾斜屋根裏の温度をは低下させ冷房費を削減し、冬は日中の二重屋根で発生した暖気を建物内部に導入して暖房効率を向上させ、合せて劣化スレート屋根のアスベスト粉塵飛散防止を行う。例文帳に追加

To provide a method for reducing temperature of an attic under an inclined roof of a factory or a house in summer to reduce cost of cooling, introducing the warm air generated in the double-structure roof during daytime into the inside of a building in winter to improve efficiency of heating, and preventing asbestos dust on a deteriorated slate roof from being scattered into the surrounding environment. - 特許庁

国債利回りをみると、ギリシャのデフォルト懸念を巡って場以降ギリシャ国債の利回りが急上昇していったほか(第1-1-2-2図)イタリア、スペインの信用不安から、両国の国債利回りが金融支援要請の目安とされる7%を超える場面も見られた(第1-1-2-3図)。例文帳に追加

A look at government bond yields reveals that from the summer of 2011 onwards they sharply rose on Greek bonds over default fears (Figure 1-1-2-2). Also revealed is the fact that on several occasions the yield on Italian and Spanish bonds rose past 7% (a rough measure for requesting financial aid) over concerns about the two countriescredibility (Figure 1-1-2-3). - 経済産業省

全ての事象が陰陽と五行思想の組み合わせによって成り立っているとする、中国古代の、殷王朝時代にはじまり周王朝時代にほぼ完成した陰陽五行思想、ないしこれと密接な関連を持つ天文学、暦、易、時計などは、5世紀から6世紀にかけて飛鳥時代、遅くとも百済から五経博士が来日した512年(継体天皇7年)ないし易博士が来日した554年(欽明天皇15年)の時点までに、中国大陸(漢・隋)から直接、ないし朝鮮半島西域(高句麗・百済)経由で伝来した。例文帳に追加

The principles of inyo gogyo, that began in the Xia and Shang Dynasties and nearly completed within the Zhou Dynasty, assume that every event occurs due to certain combinations of inyo together with the principles of gogyo or astronomy, calendar, eki and clock, all closely linked to inyo gogyo, and were introduced to Japan directly from mainland China (Han/Sui) or via the Korean Peninsula (Goguryeo/Baekje) during the Asuka Period in the 5th and 6th centuries, or, at the latest, when Gokyo Hakase in 512, and Eki Hakase in 554 from Baekje, visited Japan.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

飛ぶ鳥の 明日香の河の 上つ瀬に 石橋渡し 下つ瀬に 打橋渡す 石橋に 生ひ靡ける 玉藻もぞ 絶ゆれば生ふる 打橋に 生ひをれる 川藻もぞ 枯るれば生ゆる 何しかも わが王の 立たせば 玉藻のもころ 臥せば 川藻のごとく 靡かひし 宜しき君の 朝宮を 忘れたまふや 夕宮を 背きたまふや うつそみと 念ひし時 春べは 花折りかざし 秋立てば 黄葉かざし しきたへの 袖たづさはり 鏡なす 見れども飽かず 三五月の いやめづらしみ 念ほしし 君と時時 幸して 遊びたまひし 御食向ふ きのえの宮を 常宮と 定めたまひて あぢさはふ 目言も絶えぬ しかれかも あやにかなしみ ぬえ鳥の 片恋嬬 朝鳥の 往来はす君が 草の 念ひ萎えて 夕星の か往きかく去き 大船の たゆたふ見れば なぐさむる 情もあらず そこゆゑに せむすべ知れや 音のみも 名もみも絶えず 天地の いや遠長く 偲び行かむ み名に懸かせる 明日香河 万世までに はしきやし わが王の 形見かここを巻2-196例文帳に追加

Birds are on the wing, Over the Asuka River, Whose upper rapids Were spanned with a stone bridge, Whose lower rapids Were spanned with a wooden bridge; Towards the stone bridge, Fine and green water-weeds grow, And then withering, Soon prosper exuberantly; Toward the wooden bridge River-weeds grow up waving, And then withering, Soon prosper exuberantly; Like those water-weeds As soon as the Prince arose, The Princess rose, too, Waving like the water-weeds; When the Prince lay, The Princess after him lay, Toward him waving; Why could she forget the Prince By whose side she stood, In the Palace where he passed His mornings and evenings? Why did she leave it vacant? When she was alive, when she was well and happy, In the springtide She decked her hair with flowers, And in the autumn Adorned it with yellow leaves; She intermingled Her sleeves with the Prince's sleeves, And she watched the moon Full and clear as a mirror With admiration, With love and deep affection, Standing by his side; On another occasion She went out with him To the Palace of Kinoe, Where delicacies Were graciously offered to them; This part of Kinoe As her everlasting place, The Princess departed; And we can't see nor speak with her; Be that as it may (or Yet, nevertheless,) Swollen with the deep sorrow, Like the fairy bird, Longing for the departed, Line the morning bird, The Prince did come and go, Like the summer grass Pining and withering away, Like the evening star Going and sinking in grief; Like a swaying ship, The Prince's heart kept wavering; As this I know not How to comfort his sorrow; So I know no way And simply wish to retain The tone of her voice, Only to remember her name For ever and ever, As long as heaven and earth, Her beloved name Committing to memory, And love on her name By the Asuka River For generations As the precious memento Of the dear, deceased Princess (Manyoshu, Volume 2 -196).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

あす夏のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
EDRDGEDRDG
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS