小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ハイパー英語辞書 > それと分からせるの英語・英訳 

それと分からせるの英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

ハイパー英語辞書での「それと分からせる」の英訳

それと分からせる


「それと分からせる」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 18



例文

外容器に対する内容器の脱落を防止するとともに、外容器の剤と内容器の剤をそれらのノズルの周方向のどの部分からも一定の吐出量割合で同時に吐出させること。例文帳に追加

To prevent an inner vessel from being dropped from an outer vessel, and to simultaneously discharge the content in the outer vessel and the content in the inner vessel at a predetermined discharging rate from any part in the circumferential direction of each nozzle thereof. - 特許庁

ジカルボン酸成分から形成される塩及びジアミン成分から形成される塩又はそれらの低次縮合物を固相状態で加熱し重縮合させるポリアミドの製造方法において、粒径が2mm以下のジカルボン酸成分およびジアミン成分の塩、又はそれらの低次縮合物を固相重合することを特徴とするポリアミドの製造方法。例文帳に追加

The method of producing polyamide is such that salts of a dicarboxylic acid component and a diamine component having a grain size of 2 mm or smaller, or their lower condensates are polymerized in solid phase, in the method of producing polyamide which polycondensates the salt formed from the dicarboxylic acid component and the salt formed from the diamine component, or their lower condensates by heating them in solid phase state. - 特許庁

現像装置の現像ローラを露出させる開口に対して、装置フレームとブレード部材のそれぞれにシール部材を設けて、前記ブレード部材の周囲の部分からトナーが漏れ出すことを防止する。例文帳に追加

To prevent toner from being leaked from the peripheral part of a blade member by providing a sealing member on a device frame and the blade member respectively in relation to an opening exposing the developing roller of a developing device. - 特許庁

2枚の基板内の表面にそれぞれ断面積が異なる溝を形成し、両基板の溝形成面を張り合わせることで、断面積の異なる流路部分からなる断面凸型の流路をチップ内に形成する。例文帳に追加

Grooves different in cross-sectional area are respectively formed to the surfaces of two substrates and the groove forming surfaces of both substrates are laminated to form a flow channel having a protruded cross section, which comprises flow channel parts different in cross-sectional area, in the chip. - 特許庁

それにより、アニールの際に、厚膜(13a)部分に一部非溶融の半導体膜を残し、この非溶融部分の突出部分から少なくともチャネル領域に大結晶粒の多結晶シリコン膜(131)を成長させる例文帳に追加

At annealing, a semiconductor film which is non-meltable in part is left at the thick-film (13a) part, and a polycrystalline silicon film (131) whose crystal grains are large is formed from the projection part of the non-meltable part to at least the channel region. - 特許庁

切粉を磁着部分から脱落させる操作を自動的に非接触状態にて行うことができ、コンベアの切粉磁着面等を損傷、損耗させるそれがなく、長期に亘り、十分且つ確実に切粉の回収・排出を行うことができる機能を備えたクーラント濾過装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a coolant filtration device having a function that can automatically perform an operation for dropping chips from a magnetically attracting section in a non-contact state, and thoroughly and surely performs recovery and discharge of the chips over a long period of time without damaging or wearing a chip attracting surface of a conveyor. - 特許庁

例文

バイオマス系材料であるセルロースエステルを主成分とする環境負荷の少ない成分からなる熱可塑性セルロースエステル組成物と、それらからなる溶融紡糸性に優れ、強伸度特性のみならず繊度の均一性にも優れた熱可塑性セルロースエステル組成物繊維を提供すること。例文帳に追加

To provide (1) a thermoplastic cellulose ester composition comprising ingredients with reduced environmental load which are based on a biomass-type cellulose ester and (2) a fiber of the composition having good melt-spinning properties, excellent strength and elongation characteristics and excellent uniformity of the fineness. - 特許庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「それと分からせる」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 18



例文

このコネクタは、組み合わせることが可能な二つの挿入式コネクタ部分から構成され、これらの挿入式コネクタ部分は、それぞれ高負荷接点部品用の高負荷筐体部分と低負荷接点部品用の低負荷筐体部分を有する。例文帳に追加

The connector is composed of two insertion type connector parts which can be combined and these insertion type connector parts have a high load case part for a high load contact point part and a low load case part for a low load contact point part, respectively. - 特許庁

そして、各セルそれに対応する2個の水平壁部分の一方から長く突き出た第1電極と第2電極との電極間隙である主間隙と、他方の水平壁部分から短く突き出た第1電極と第2電極との電極間隙である副間隙とを有している。例文帳に追加

Then each cell has a main gap as the electrode gap between a first electrode and a second electrode projecting long from one of two horizontal wall portions corresponding thereto and a sub-gap as the electrode gap between a first electrode and a second electrode projecting short from the other horizontal wall portion. - 特許庁

さらに、Xリンクの第1リンク6a及び第2リンク6bは、それらの枢支部8よりも上方で分割されて、屈曲自在に互いに枢支されたリンク下部12とリンク上部13との2つの部分からなり、第1リンク6a及び第2リンク6bをそれぞれ屈曲させる屈曲作動部材14が設けられている。例文帳に追加

In addition, first and second links 6a and 6b of the X-link are split above a pivoted portion 8 of them, and composed of two portions, that is, lower and upper portions 12 and 13 of the link, which are bendably and mutually pivoted; and a bending operation member 14 for bending each of the first and second links 6a and 6b is provided. - 特許庁

バイオマス系材料であるセルロースエステルおよびポリ乳酸を主成分とする環境負荷の少ない成分からなる熱可塑性セルロースエステル組成物と、それらからなる溶融紡糸性に優れ、強伸度特性のみならず繊度の均一性にも優れた熱可塑性セルロースエステル組成物繊維を提供すること。例文帳に追加

To obtain a thermoplastic cellulose ester composition composed of a cellulose ester and a polylactic acid both of biomass based materials as the major components which reduce an environmental load, and a thermoplastic cellulose ester composition fiber composed thereof which excels in melt spinnable properties, and excels in not only strong elongation properties but also uniformity of fineness. - 特許庁

スケート板自体の両端部に前輪および後輪をそれぞれ軸支させるとともに、前輪と後輪との間隔をスケート靴体の長さよりも大きく形成し、かつスケート板の厚さをスケート靴体の踵部分からその両端部に向かって次第に薄くなるように構成したローラスケート。例文帳に追加

In the roller skate, a front wheel and a rear wheel are rotatably supported on the opposite ends of a skate board itself, respectively, while the interval between the front wheel and the rear wheel is made larger than the length of a skate shoe, and the thickness of the skate board is made thinner with the distance from the heel part of the skate shoe toward the opposite ends of the skate board, respectively. - 特許庁

光源201と検出器202との間に反射率を変化させる機構を有する反射体203を配置し、検出される信号に含まれる皮膚血流変化等の浅部組織501,502の信号の程度が通常の状態と強められた状態の異なる2状態を交互に計測し、それらの差分から脳信号等の深部組織503の信号を抽出する。例文帳に追加

The apparatus disposes a reflector 203 having a mechanism for changing reflectance between a light source 201 and a detector 202, alternately measures two diverse states, being a normal state and a strengthened one where the level of the signals in the shallow part tissues 501 and 502 such as changes of skin blood flow included in the detected signals and extracts the signals of the deep part tissues 503 such as a brain signal from the differences. - 特許庁

主要部分の領域を硬化し、収縮を起こさせるために所望の時間だけ遅延すなわち休止を行い、その後、主要部分の領域の輪郭を多重に描画するに際し、それらの多重輪郭を、主要部分の領域に最も近い側から、主要部分から最も遠い側に向かって、外側へと硬化していく。例文帳に追加

The method for forming the three-dimensional object comprises the steps of solidifying a main part area, delaying or pausing for a desired period of time to permit shrinkage to occur, and then solidifying, in multiple drawings of the main part borders, the borders from the portion closest to the main part outwardly to the portion furthest from the main part. - 特許庁

例文

このとき、前記基礎音声データ列に連続して含まれる2つの基礎音声データが同一フレーズデータの同一部分からその一部が抽出されるものであると判断される場合に、それら2つの基礎音声データの接続部分を抽出元のフレーズデータにおける対応部分に一致させる(S105)。例文帳に追加

When two pieces of the basic speech data continuously included in the basic speech data strings are judged to be the same as the data partly extracted from the same part of the same phrase data, the connecting part of two pieces of the basic speech data is made coincident with the corresponding part in the phrase data of the extraction source (S105). - 特許庁

>>例文の一覧を見る

「それと分からせる」の英訳に関連した単語・英語表現

それと分からせるのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ハイパー辞書:会津大学•筑波大学版ハイパー辞書:会津大学•筑波大学版
© 2000 - 2024 Hyper Dictionary, All rights reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS