小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

上場料の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 listing fee


クロスランゲージ 37分野専門語辞書での「上場料」の英訳

上場料


「上場料」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 17



例文

一 当該会員商品取引所の上場商品構成物品等(当該上場商品構成物品等の主たる原若しくは材となつている物又は当該上場商品構成物品等を主たる原若しくは材とする物で定款で定めるものを含む。次項において同じ。)の売買等を業として行つている者例文帳に追加

(i) A person who, in the course of trade, engages in the Buying and Selling, etc. of Listed Commodity Component Products, etc. (including items that are the main ingredient or material of the Listed Commodity Component Products, etc. or items where the main ingredient or material is the Listed Commodity Component Products, etc. which are specified by articles of incorporation; the same shall apply in the following paragraph) of the Member Commodity Exchange発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ 当該商品市場における上場商品構成物品(当該上場商品構成物品の主たる原若しくは材となつている物又は当該上場商品構成物品を主たる原若しくは材とする物で定款で定めるものを含む。)の売買等を業として行つている者例文帳に追加

(a) A person who, in the course of trade, engages in the Buying and Selling, etc. of Listed Commodity Component Products (including items that are the main ingredient or material of the Listed Commodity Component Products or items where the main ingredient or material is the Listed Commodity Component Products which are specified by the articles of incorporation) on the Commodity Market発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ 当該商品市場における上場商品指数対象物品(当該上場商品指数対象物品の主たる原若しくは材となつている物又は当該上場商品指数対象物品を主たる原若しくは材とする物で定款で定めるものを含む。)の売買等を業として行つている者例文帳に追加

(a) A person who, in the course of trade, engages in the Buying and Selling, etc. of Products Underlying the Listed Commodity Index (including items that are the main ingredient or material of the Products Underlying the Listed Commodity Index or items where the main ingredient or material is the Products Underlying the Listed Commodity Index which are specified by the articles of incorporation) on the Commodity Market発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一当該会員商品取引所の上場商品構成物品等(当該上場商品構成物品等の主たる原若しくは材となつている物又は当該上場商品構成物品等を主たる原若しくは材とする物で定款で定めるものを含む。次項において同じ。)の売買等を業として行つている者例文帳に追加

(i) A person who engages commercially in the Buying and Selling, etc. of Listed Commodity Component Products, etc. (including items that are the main ingredient or material of the Listed Commodity Component Products, etc. or items where the main ingredient or material is the Listed Commodity Component Products, etc. which are specified by articles of incorporation; the same shall apply in the following paragraph) of the Member Commodity Exchange発音を聞く  - 経済産業省

イ当該商品市場における上場商品構成物品(当該上場商品構成物品の主たる原若しくは材となつている物又は当該上場商品構成物品を主たる原若しくは材とする物で定款で定めるものを含む。)の売買等を業として行つている者例文帳に追加

(a) A person who engages commercially in the Buying and Selling, etc. of Listed Commodity Component Products, etc. (including items that are the main ingredient or material of the Listed Commodity Component Products, etc. or items where the main ingredient or material is the Listed Commodity Component Products, etc. which are specified by the articles of incorporation) on the Commodity Market発音を聞く  - 経済産業省

イ当該商品市場における上場商品指数対象物品(当該上場商品指数対象物品の主たる原若しくは材となつている物又は当該上場商品指数対象物品を主たる原若しくは材とする物で定款で定めるものを含む。)の売買等を業として行つている者例文帳に追加

(a) A person who engages commercially in the Buying and Selling, etc. of Products Underlying the Listed Commodity Index (including items that are the main ingredient or material of the Products Underlying the Listed Commodity Index or items where the main ingredient or material is the Products Underlying the Listed Commodity Index which are specified by the articles of incorporation) on the Commodity Market発音を聞く  - 経済産業省

例文

七 法第三十条第一項第一号並びに法第八十二条第一項第一号イ及び同項第二号イに掲げる者(その者が行おうとする取引が、その者が売買等を業として行っている上場商品構成物品等(当該上場商品構成物品等の主たる原若しくは材となっている物又は当該上場商品構成物品等を主たる原若しくは材とする物で商品取引所の定款で定めるものを含む。)に係るものである場合に限る。)例文帳に追加

(vii) a person set forth in Article 30, paragraph (1), item (i) of the Act and Article 82, paragraph (1), item (i), (a) and item (ii), (a) of the same paragraph of the Act (limited to cases where transactions that the person intends to carry out are pertaining to Listed Commodity Component Products, etc. of which Buying and Selling, etc. are carried out in the course of trade by the person [including items that are the main ingredient or material of the Listed Commodity Component Products, etc., or items for which the main ingredient or material is the Listed Commodity Component Products, etc., which are specified by articles of incorporation]).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「上場料」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 17



例文

五法第三十条第一項第一号並びに法第八十二条第一項第一号イ及び同項第二号イ に掲げる者(その者が行おうとする取引が、その者が売買等を業として行っている 上場商品構成物品等(当該上場商品構成物品等の主たる原若しくは材となって いる物又は当該上場商品構成物品等を主たる原若しくは材とする物で商品取引 所の定款で定めるものを含む。)に係るものである場合に限る。)例文帳に追加

(v) a person set forth in Article 30, paragraph 1, item 1 of the Act and Article 82, paragraph 1, item 1, (a) and item 2, (a) of the same paragraph of the Act (limited to cases where transactions that the person intends to carry out are pertaining to Listed Commodity Component Products, etc., in which the person engages commercially for Buying and Selling, etc. [including items that are the main ingredient or material of the Listed Commodity Component Products, etc., or items for which the main ingredient or material is the Listed Commodity Component Products, etc., which are specified by articles of incorporation]).発音を聞く  - 経済産業省

また、東京証券取引所では、マザーズ上場会社に対して上場後3年間において年2回以上の説明会を義務付けている。ジャスダック証券取引所でも全上場会社に対し2004年4月より年2回(ただし、2007年創設のNEOについては年4回)のIR実施を制度化し、それと同時に上場会社向けサービスを実施する専門部隊を設置。「JQ IR支援サービス」としてIR有識者による講演、IR担当者による体験談等に関するセミナー開催、「Web上のIR専用サイト」を通じた投資家と上場会社を結ぶコミュニケーションの場を全上場会社に無で提供している。加えて、年に1回IR活動の指針となるような事例を紹介し、積極的な活動に資することを目的とした表彰制度を通じて、上場会社によるIR活動がより一層充実し、ジャスダック証券取引所の市場機能の活性化につなげている。各取引所はこうした取り組みを踏まえ、株主向けIR説明会の開催等、上場企業の株主への情報開示に係る支援を更に強化していくべきである。例文帳に追加

The Tokyo Stock Exchange obliges companies listed on Mothers to hold more than two explanatory meetings per year three years after listing. In April 2004, JASDAQ also introduced a system that requires all its listed companies to have two IR meetings a year (four meetings per year for companies listed on the NEO, established in 2007), and, along with the system, it set up a special unit to provide the companies with necessary services. The free services for all the listed companies, “JQ IR Support Service,” include lectures by IR experts, seminars where IR practitioners offer their experiences as a lesson for others, and awebsite dedicated to IR,” which provides investors and the companies with opportunities to communicate. It also has a system of annual commendation to have examples that should be guides to IR activities that should be made widely known and that should promote more aggressive efforts, so that its listed companies will offer more and better IR services and, as a result, that the JASDAQ itself will function better. With such initiatives in mind, exchanges should provide companies listed on them with more support in disclosure activities they perform for investors, such as IR meetings held for them.発音を聞く  - 経済産業省

今はその経過途中にあるわけでございますが、こうした個別ケースを以って、我が国の上場企業全体や市場全体を規律に欠けるものと評価することは適当でないというふうに思しております。例文帳に追加

We are in the process of getting to the bottom of this case, and I believe it is not appropriate to judge that all the listed companies and financial markets in Japan are not well-disciplined in light of this isolated case alone.発音を聞く  - 金融庁

一方で、上場企業に連なっている(1~6次取引企業)食品製造業者は、冷凍食品や、食肉加工品などの加工品を扱う場合が多い。例文帳に追加

On the other hand, food manufacturers which are affiliated with listed enterprises (first level to sixth level transaction enterprises) handle processed goods in many cases, such as frozen foods and processed meat products. - 経済産業省

きちんと厳正に対処していくことが重要だと思っております。しかし、私は最初の頃に申しましたが、個別のケースを以って我が国上場企業全体、市場全体が規律に欠けるものとして評価することは適当でないと思しています。例文帳に追加

As I said at the beginning, it is not appropriate to assume that the Japanese market as a whole lacks discipline in light of an isolated case.発音を聞く  - 金融庁

機関投資家の参加を一層促進し、日本の新興株式市場のブランドイメージを高める意味でも、時価総額の大きい海外銘柄の誘致を図る必要がある。そのためには、国際会計基準や米国会計基準等による情報開示や英文による開示資の容認、上場審査期間の短縮等の措置が必要である。例文帳に追加

For that purpose, they need to accept disclosure according to the International Accounting Standards (IASs) and United States Generally Accepted Accounting Principles (US-GAAP), provide disclosure documents in English, and take measures to complete listing examination in a shorter period of time.発音を聞く  - 経済産業省

現在、そのために必要な金融商品取引法改正案が国会審議中である。本法案によれば、法律上は、この枠組みで上場される株式については、内部統制報告制度の対象にならない、四半期報告に代えて年1回の情報提供で済む、英文開示資を容認するなど、プロ向けという特色を生かした設計となっている。例文帳に追加

Amendments to the Financial Products Trading Act necessary to set up such exchanges are now under deliberation before the Diet. The amended Law, once the bill passes the Diet, is to allow exchanges to be designed in a way their features as a professional market can be exploited effectively: stocks listed there are exempted from the internal control reporting system; quarterly reporting can be replaced by annual disclosure; and disclosure documents written in English can be accepted.発音を聞く  - 経済産業省

例文

第百五十一条 内閣総理大臣は、公益又は投資者保護のため必要かつ適当であると認めるときは、金融商品取引所、その子会社、当該金融商品取引所に上場されている有価証券の発行者又は当該金融商品取引所から業務の委託を受けた者に対し当該金融商品取引所若しくは当該子会社の業務若しくは財産に関し参考となるべき報告若しくは資の提出を命じ、又は当該職員に当該金融商品取引所、当該子会社若しくは当該金融商品取引所から業務の委託を受けた者の業務若しくは財産の状況若しくは帳簿書類その他の物件の検査(当該子会社又は当該金融商品取引所から業務の委託を受けた者にあつては、当該金融商品取引所の業務又は財産に関し必要な検査に限る。)をさせることができる。例文帳に追加

Article 151 When the Prime Minister finds it necessary and appropriate for the public interest or protection of investors, he/she may order a Financial Instruments Exchange, its Subsidiary Company, an Issuer of Securities listed in said Financial Instruments Exchange or a person who received entrustment of business from said Financial Instruments Exchange to submit reports or materials that will be helpful for understanding the business or property of said Financial Instruments Exchange or said Subsidiary Company, or have the officials inspect the status of the business or property, or the book and documents or other articles of said Financial Instruments Exchange, Subsidiary Company or the person who received entrustment of business from said Financial Instruments Exchange (with regard to said Subsidiary Company or the person who received entrustment of business from said Financial Instruments Exchange, the inspection shall be limited to what is necessary to understand the business or property of said Financial Instruments Exchange).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

「上場料」の英訳に関連した単語・英語表現

上場料のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
株式会社クロスランゲージ株式会社クロスランゲージ
Copyright © 2024 Cross Language Inc. All Right Reserved.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS