英和辞典・和英辞典で「久米みのる」に一致する見出し語は見つかりませんでした。
以下のキーワードの中にお探しの項目があるかもしれません。
|
「久米みのる」を含む例文一覧 |
「久米みのる」を含む例文の一部を表示しています 母ヤスの実家小林家は下関で代々続く大地主の商家で、久米吉はそこの大番頭であった。 Her mother Yasu was from the Kobayashi family, a merchant family of hereditary large landowners in Shimonoseki, and the Kumekichi served as head clerk. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス また1357年(正平12年/延文2年)9月17日(旧暦)付「聴断」目録(『久米田寺文書』)に見える「参仕人々」の「左大臣」は実世だとする説もある(『大日本史料』など)。 There is an opinion that 'Minister of the Left' of 'People in service' appearing in 'Chodan' Mokuroku ("Kumeta-dera Monjo"(written materials of Kumeta-dera Temple)) dated September 17 (old calendar), 1357 was Saneyo ("Dai Nihon Shiryo" (the Historical Materials of Japan) and so on)). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス 兄弟が畿内周辺を彷徨し、聖なる新室宴において唱え言をあげたことや、弘計の別名である「来目稚子」が久米舞を継承する来目部(くめべ)を連想させること、神楽歌における囃し言葉を「おけおけ」ということなどから、当時に溯る民俗的背景がほのみえ、両皇子発見譚に史実性を認めながらも、詳細には意見は割れている。 From stories that the brothers wandered around Kinai and chanted at a sacred celebration party for a new house, that the different name of the younger Oke, 'Kume no wakugo,' reminds Kumebe which inherits Kumemai dance, that the cheering refrain in Shinto music and dance numbers says 'Oke, Oke,' etc., there are recognized a slight ethnic background which goes back to that age and historicity of the story of discovery of the two princes, but opinions about the details are divided. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス |
|
検索語の一部に含まれている単語 |
|
|
専門用語を解説した辞書に「久米みのる」の解説があります |
|
|
「久米みのる」に近いキーワードやフレーズ |
|
|
検索のヒント |
検索のヒント
その他の役立つヒント
|
