意味 | 例文 (15件) |
二侍子の英語
追加できません
(登録数上限)
「二侍子」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 15件
高倉天皇に召され、典侍に任じられ、第二皇子守貞親王(後高倉院)、第四皇子尊成親王(後鳥羽天皇)を産む。例文帳に追加
She was called Tenji (lady-in waiting) by Emperor Takakura and she gave birth to the second prince, Imperial Prince Morisada (Gotakakura-in), and the fourth prince, Imperial Prince Takahira (Emperor Gotoba).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
永承5年(1050年)に東宮尊仁親王の東宮学士となり、敦成親王(後一条天皇)の侍読を勤めた父資業に続いて、親子二代で侍読となった。例文帳に追加
In 1050, he became Togu gakushi (Teacher of the Classics for the Crown Prince) of Togu (the Crown Prince), Imperial Prince Takahito, and with his father, who had became Jidoku of Imperial Prince Atsuhira (Emperor Goichijo), they became as Jidoku in two generations.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
わざと修羅場を演じて源典侍を仰天させた二人は、調子に乗って掴み合いをするうちにぼろぼろになってしまう。例文帳に追加
They pretended to have a huge battle and startled Gen no Naishinosuke, but they got carried away by the fight and were exhausted.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
信濃国・甲斐国に移り住み、国主であった戦国大名武田信虎・武田信玄父子二代の侍医となったと言われる。例文帳に追加
He moved to Shinano Province and then to Kai Province, where it is said that he served as personal doctor to Nobutora TAKEDA and his son Shingen TAKEDA, who were the provincial lords and daimyo in the Sengoku period.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子に長男・庭田重基、二男・五辻高仲(五辻家養子)、庭田嗣子(仁孝天皇典侍、後に大奥の上臈上座)らがいる。例文帳に追加
Among his children, the first son Shigemoto NIWATA, the second son Takanaka ITSUTSUJI who was adopted into the Itsutsuji family, and a daughter Tsuguko NIWATA who served as Naishi no suke (handmaid) for Emperor Ninko and later as Joro-kamiza (high rank female housekeeper in the inner Edo-jo Castle), are known.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子に甘露寺治長、甘露寺愛長、竹内惟和室、小倉輔季、養女(二条治孝の娘、鍋島直正養女、鍋島直與室)、甘露寺妍子(仁孝天皇典侍)がいた。例文帳に追加
His sons were Harunaga KANROJI, Narunaga KANJORI, and Sukesue OGURA; one of his daughters married Korekazu TAKENOUCHI and another daughter, Kiyoko KANROJI, was Naishi no suke (a court lady of the first rank) of Emperor Ninko; he also had an adopted daughter, a daughter of Harutaka NIJO who was later adopted by Naomasa NABESHIMA and married Naotomo NABESHIMA.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
峰定寺に伝わる本尊千手観音坐像と脇侍の不動明王二童子像・毘沙門天像は、小像ながら都風の入念な作で、伝承どおり、峰定寺創建時の作と見なされている。例文帳に追加
The seated statue of the Thousand-armed Kannon at Bujo-ji Temple and the flanking attendant statues of Fudo Myoo with his two attendants and Bishamonten are small yet have a metropolitan, elaborate style and, as legend suggests, are believed to date from the time of Bujo-ji Temple's founding.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「二侍子」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 15件
木造不動明王二童子立像・毘沙門天立像-本尊千手観音像の脇侍として造立されたもので、本尊同様、久寿元年(1154年)創建時の作と見なされている。例文帳に追加
Wooden standing statues of Fudo Myoo with his two attendants and standing statue of Bishamonten: Constructed to serve as attendants to the principal image statue of the Thousand-armed Kannon and also believed to date back to the 1154 year of the temple's founding.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
仁明天皇が東宮(皇太子)であったころに近侍し、左兵衛督を経て、844年(承和(日本)11年)に参議となり、従二位権中納言に至る。例文帳に追加
He was a close associate of Emperor Ninmyo from when he was still the Togu (the Crown Prince), participated as Sahyoe no Kami (Captain of the Left Division of Middle Palace Guards), assigned with the Sangi (Royal Advisor) post in 844, and became the Gon Chunagon (Provisional Middle Counselor) with the Junii rank (Junior Second Rank).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
長久3年(1042年)には後朱雀天皇の第二皇子尊仁親王(後の後三条天皇)読書始で尚復(侍読が読んだ内容を復唱する役割)を勤めた(『今鏡』)。例文帳に追加
In 1042, he served as Shofuku (a person who repeats after what Jidoku [Imperial tutor] has read) in Dokushohajime (a ceremony when one starts to study) of the second Prince of Emperor Gosuzaku, Imperial Prince Takahito (later Emperor Gosanjo) ("Imakagami" [The Mirror of the Present]).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子女は、覚澄(安居院僧正)、喜雲、飛鳥井雅春、某(最勝院)、尭慧、宗禎(伊豆国修善寺住持、二卜と号す)、遠山、某(報恩院、水本と号す)、雅厳(僧正、松橋)、重茂、仏光寺経範の妻、朽木晴綱室、目の典侍(正親町天皇典侍)のほかに女子あり。例文帳に追加
His children included Kakucho (a priest at Ango-in Temple), Kiun, Masaharu ASUKAI, Suesuga (a priest at Saisho-in Temple), Gyoe, Sotei (a chief priest at Shuzen-ji Temple in Izu Province who took the name "Nito"), Toyama, Suegami (a priest at Hoon-in Temple who took the name "Mizumoto"), 雅厳 (a priest who took the name "Matsuhashi"), Omoe, a wife of Tsunenori (a priest at Bukko-ji Temple), Harutsuna KUTSUKI's wife, and Me no Naishi no suke (a court lady of the first rank who was Emperor Ogimachi's Naishi no suke).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治天皇に典侍として仕えた園祥子は基祥の二女で、天皇との間に猷仁親王、輝仁親王、静子内親王、恒久王妃昌子内親王(竹田宮恒久王妃)、房子内親王(北白川宮成久王妃)、允子内親王(朝香宮鳩彦王妃)、聡子内親王(東久邇宮稔彦王妃)、多喜子内親王の皇子女を儲けた。例文帳に追加
Sachiko SONO who served Emperor Meiji as a tenji (a court lady of the first rank) was the second daughter of Motosachi and she gave birth to Imperial Prince Michihito, Imperial Prince Teruhito, Imperial Princess Shizuko, Imperial Princess Masako who married Prince Takedanomiya Tsunehisa, Imperial Princess Fusako who married Prince Kitashirakawanomiya Naruhisa, Imperial Princess Nobuko who married Prince Asakanomiya Yasuhiko, Imperial Princess Toshiko who married Prince Higashikuninomiya Naruhiko, and Imperial Princess Takiko.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後、陸奥国で仏門に入り、出羽国(鹿島ともいう)で修験道を学び、また田代三喜、玉鼎らより李朱医学(当時の明からもたらされた漢方医学)を修めた、信濃国・甲斐国に移り住み、国主であった戦国大名武田信虎・武田信玄父子二代の侍医となったと言われる。例文帳に追加
Afterwards, he became a Buddhist monk in Mutsu Province, and in Dewa Province (also called Kashima) he practiced Shugendo (mountain asceticism) and subsequently studied Ii-Zhu medicine (traditional Chinese medicine brought to Japan during the Ming dynasty) under Sanki TASHIRO, Otei, and others.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
伊藤が内閣総理大臣に就任したことにともない、三條は内大臣として宮中にまわり、以後は天皇の側近としてこれを「常侍輔弼」することになったのだが、そもそも内大臣府は三條処遇のために創られた名誉職であり、実際は彼を二階へあげて梯子を外したも同然だった。例文帳に追加
Once ITO assumed office as Prime Minister, SANJO transferred to imperial court as Minister of the center, after that, he served as a close adviser of Emperor, but Minister of center's Office was originally a honorary position exclusively set up for SANJO, so actually he was just like a man in a penthouse without means to go down.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
勧修寺経理(かしゅうじつねおさ、文政8年10月12日(旧暦)(1825年11月21日)公式の記録類では、生日を文政11年10月12日(1828年11月18日)とされているが、勧修寺家の雑掌などを務め、尚侍勧修寺徳子より経理の教育係に任じられた地下人官人袖岡文景の日記『山城国京都袖岡玄蕃助家記』(国文学研究資料館所蔵)天保10年4月8日条に「……山科殿より御入輿万千姫御腹文政八年十月十二日御出生、当年真実十五歳、(中略)漸至当春稲丸殿御家督治定、御年齢真実十五歳候所、相省十二歳ヲ以今般初位従五位下御申上ニ相成候……」と記しており、年齢を3歳ずらして届け出たことを記している。例文帳に追加
Tsuneosa KASHUJI (Although he was born on November 21, 1825, his birthday was officially recorded as November 18, 1828): in "Yamashiro no Kuni Kyoto SODEOKA Genbanosuke Kaki" (The Family Chronicle of Genbanosuke SODEOKA in Kyoto, Yamashiro Province), (housed in the National Institute of Japanese Literature), written by Fumikage SODEOKA, a Jige official (the government officials of lower- ranked courtiers who were not allowed to enter the court) and a Zassho (or Karei: butler) served for the Kashuji family, who was asked to be a private tutor of Tsuneosa by Nariko KASHUJI, it is read '.....Mansenhime who came to the family as a bride gave a birth to Tsuneosa on October twelfth in the eighth year of the Bunsei era, so Tsuneosa's true age was fifteen years old this year; however it was recorded that he was only twelve years old when he was conferred Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) as his first court rank....' in the section of April 8, the tenth year of the Tempo era, which means his age was reported three years younger than actual for the official recording.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
意味 | 例文 (15件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |