小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 斎藤和英大辞典 > 何うか斯うかの英語・英訳 

何うか斯うかの英語

ピン留め
単語を追加

斎藤和英大辞典での「何うか斯うか」の英訳

何うか斯うか

読み方 どうかこうか

副詞

1

Somehow or other; one way or another; by some means or other; by fair means or foul; by hook or by crook; as best one may; anyhow注意これに代用する動詞あり。


以下特例




「何うか斯うか」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 6



例文

事情くの如くに候へば卒御諒察被下度候例文帳に追加

Such being the circumstances, I beg you will take them into consideration. - 斎藤和英大辞典

のためだと云ふと、其塾の傍に一筋の小川が流れて居る、其小川へ洗濯に出ましたと(か)う答へるんです。例文帳に追加

"The reason for doing so was to explain later to a landlord (or landlady) that I went out to wash my fundoshi loincloth at a brook near the school," he wrote. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その後、室町殿は度か小規模なものであるが再建が繰り返されたが、13代将軍足利義輝が1559年に三管領家の波武衛家邸宅跡に二条御所を造営・移転したために廃止された。例文帳に追加

Later, Muromachi dono Palace was repeatedly rebuilt, although on a smaller scale, but it went completely out of use when the 13th Shogun Yoshiteru ASHIKAGA constructed Nijo gosho Palace in 1559 in the grounds where the residence of the Shiba Buei family, which was one of Sankanrei ke (three families in the post of kanrei, or shogunal deputy), and moved there. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

「何うか斯うか」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 6



例文

この時、中国大陸進出を唱えていた山田に「貴藩困乏の如し、ぞ李氏朝鮮違約の罪を鳴らして、之を征服する策に出でざるか」と説かれる。例文帳に追加

YAMADA had advocated expanding military activities to the Chinese continent, so at this interview he preached to OSHIMA that 'you should blame Joseon Dynasty for their breach of contract to conquer them.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし条約締結後に実施された日本への数度の視察団派遣、特に二回目に派遣された金弘集は、東京において如璋・張桂・黄遵憲ら駐日清国公使たちと面会し、開国と西欧各国との条約締結、貿易を勧められ、大いにその影響を受けた。例文帳に追加

Hong-jip KIM was sent to Japan as a member of the second inspectorate, which sent to Japan several times after conclusion of the treaty, met ministries of the Qing dynasty in Tokyo, such as Ruzhang HE, Sigui ZHANG and Zunxian (Tsun-hsien) HUGANG, then the ministries recommended to conclude treaties and trade between Western countries and he was deeply affected by that. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この時、薩軍の猛将永山弥一郎は「諸君(かく)の如く怯なる、若し敵をして此地を奪はしめんか、熊本城外の我守兵を如にせん、大事之に因て去らんのみ、生きて善士と称し、死して忠臣と称せらるゝは唯此時にあり、各死力を尽し刀折れ矢竭(つ)き而して後已(やまん)」(『薩南血涙史』)と激励したが、戦況を逆転することはできなかった。例文帳に追加

In this battle, Yaichiro NAGAYAMA, a brave general of the Satsuma army, encouraged his warriors through the following appeal but could not change the battle situation to their advantage: 'Why are you so cowardly?; If we allowed the enemy to seize this place, how the soldiers stationed outside Kumamoto Castle would become?; Only what is important is to defend this place to the last; It is for that achievement that you are to be praised as a good warrior, if alive, or a loyal retainer, if dead; Fight desperately until all of our weapons are used up' (according to "Satsunan Ketsurui-shi" (the history of Satsunan full of blood and tears)). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る



何うか斯うかのページの著作権
英和・和英辞典情報提供元は参加元一覧にて確認できます。

  
日外アソシエーツ株式会社日外アソシエーツ株式会社
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン
英語学習・海外旅行に役立つ会員特典
英→日 日→英

このモジュールを今後表示しない
英和和英辞典検索ランキング
こんにちは ゲスト さん

ログイン
英語学習・海外旅行に役立つ会員特典

©2017 Weblio RSS