小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

判決債務者の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 judgment debtor; judgment debtors


日英・英日専門用語辞書での「判決債務者」の英訳

判決債務者


「判決債務者」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 21



例文

裁判費用なしに債務が口述書を書いたあと、下される判決例文帳に追加

a judgment entered after a written confession by the debtor without the expense of ordinary legal proceedings発音を聞く  - 日本語WordNet

二 債務に対する金銭債権について執行力のある債務名義の正本(債務名義が第二十二条第二号、第三号の二、第四号若しくは第五号に掲げるもの又は確定判決と同一の効力を有する支払督促であるものを除く。)を有する債権例文帳に追加

(ii) An obligee who has an enforceable authenticated copy of a title of obligation (excluding that of which the title of obligation is the one set forth in Article 22(ii), (iii)-2, (iv) or (v) or a demand for payment that has the same effect as a final and binding judgment) for a monetary claim against the obligor発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百九条 異議等のある再生債権のうち執行力ある債務名義又は終局判決のあるものについては、異議等は、再生債務がすることのできる訴訟手続によってのみ、異議を主張することができる。例文帳に追加

Article 109 (1) With regard to a denied/disputed rehabilitation claim accompanied by an enforceable title of obligation or final judgment, the denying/disputing party may assert an objection only through the court proceedings that the rehabilitation debtor may carry out.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

執行官は,判決について支払が済んだ場合に,適切な要求があったときは,手元に残っている差押財産及び判決執行に用いられなかった差押財産の売却益を判決債務者に返還しなければならない。例文帳に追加

Whenever the judgment shall have been paid, the sheriff, upon reasonable demand, must return to the judgment obligor the attached property remaining in his hands, and any proceeds of the sale of the property attached not applied to the judgment. - 特許庁

2 前項の場合には、再生債権に基づき再生計画の定めによって認められた権利については、その再生債権表の記載は、再生債務、再生債権及び再生のために債務を負担し、又は担保を提供するに対して、確定判決と同一の効力を有する。例文帳に追加

(2) In the case referred to in the preceding paragraph, with regard to the rights approved pursuant to the provisions of the rehabilitation plan based on rehabilitation claims, the relevant entries in the schedule of rehabilitation creditors shall have the same effect as a final and binding judgment against the rehabilitation debtor and any person who assumes a debt or provides security for the purpose of rehabilitation.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 強制執行の基本となる債務名義(執行証書を除く。)を取り消す旨の裁判又は債務名義に係る和解、認諾、調停若しくは労働審判の効力がないことを宣言する判決が確定したときは、債権は、支払を受けた執行費用に相当する金銭を債務に返還しなければならない。例文帳に追加

(3) When a judicial decision revoking a title of obligation (excluding an execution deed) on which compulsory execution is based, or a judgment declaring invalidity of a settlement, acknowledgment, mediation or labor tribunal judgment pertaining to a title of obligation has become final and binding, the obligee shall return, to the obligor, money equivalent to the execution costs that have been paid to the obligee.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

超過分は判決債務者に引き渡される差押財産すべてを売却し,売却益を判決の執行に用いた後に,判決に係わる手続の費用を差し引いて,なお支払うべき残高がある場合は,執行官は,当該残高を通常の強制執行に基づいて徴収しなければならない。例文帳に追加

If after realizing upon all the property attached, and applying the proceeds to the satisfaction of the judgment, less the expenses of proceedings upon the judgment, any balance shall remain due, the sheriff must proceed to collect such balance as upon ordinary execution. - 特許庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

クロスランゲージ 37分野専門語辞書での「判決債務者」の英訳

判決債務者


「判決債務者」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 21



例文

第二十四条 外国裁判所の判決についての執行判決を求める訴えは、債務の普通裁判籍の所在地を管轄する地方裁判所が管轄し、この普通裁判籍がないときは、請求の目的又は差し押さえることができる債務の財産の所在地を管轄する地方裁判所が管轄する。例文帳に追加

Article 24 (1) An action seeking an execution judgment for a judgment of a foreign court shall be under the jurisdiction of the district court having jurisdiction over the location of the general venue of the obligor, and when there is no such general venue, it shall be under the jurisdiction of the district court having jurisdiction over the location of the subject matter of the claim or the seizable property of the obligor.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百二十九条 異議等のある破産債権のうち執行力ある債務名義又は終局判決のあるものについては、異議等は、破産がすることのできる訴訟手続によってのみ、異議を主張することができる。例文帳に追加

Article 129 (1) With regard to a denied/disputed bankruptcy claim accompanied by an enforceable title of obligation or final judgment, the denying/disputing party may assert an objection only through the court proceedings that the bankrupt may carry out.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百九十七条 執行裁判所は、次のいずれかに該当するときは、執行力のある債務名義の正本(債務名義が第二十二条第二号、第三号の二、第四号若しくは第五号に掲げるもの又は確定判決と同一の効力を有する支払督促であるものを除く。)を有する金銭債権の債権の申立てにより、債務について、財産開示手続を実施する旨の決定をしなければならない。ただし、当該執行力のある債務名義の正本に基づく強制執行を開始することができないときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 197 (1) An execution court shall, when either of the following items applies, order implementation of a property disclosure procedure against an obligor, upon petition by an obligee of a monetary claim who has an enforceable authenticated copy of a title of obligation (excluding that of which the title of obligation is the one set forth in Article 22(ii), (iii)-2, (iv) or (v) or a demand for payment that has the same effect as a final and binding judgment); provided, however, that this shall not apply when it is not possible to commence compulsory execution based on said enforceable authenticated copy of a title of obligation:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百七十四条 意思表示をすべきことを債務に命ずる判決その他の裁判が確定し、又は和解、認諾、調停若しくは労働審判に係る債務名義が成立したときは、債務は、その確定又は成立の時に意思表示をしたものとみなす。ただし、債務の意思表示が、債権の証明すべき事実の到来に係るときは第二十七条第一項の規定により執行文が付与された時に、反対給付との引換え又は債務の履行その他の債務の証明すべき事実のないことに係るときは次項又は第三項の規定により執行文が付与された時に意思表示をしたものとみなす。例文帳に追加

Article 174 (1) When a judgment or any other judicial decision ordering the obligor to manifest his/her intention has become final and binding, or when a title of obligation pertaining to a settlement, acknowledgment, mediation or labor tribunal judgment has been established, the obligor shall be deemed to have manifested his/her intention at the time when such judicial decision became final and binding or such title of obligation was established; provided, however, that if the manifestation of intention by the obligor relates to actualization of a fact to be proved by an obligee, the obligor shall be deemed to have manifested his/her intention at the time when a certificate of execution was granted pursuant to the provisions of Article 27(1), and if it relates to an exchange with counter-performance or relates to absence of a fact to be proved by the obligor such as performance of an obligation, the obligor shall be deemed to have manifested his/her intention at the time when a certificate of execution was granted pursuant to the provisions of the following paragraph or paragraph (3).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百八十五条 再生計画不認可の決定が確定したときは、確定した再生債権については、再生債権表の記載は、再生債務に対し、確定判決と同一の効力を有する。ただし、再生債務が第百二条第二項又は第百三条第四項の規定による異議を述べたときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 185 (1) When an order of disconfirmation of the rehabilitation plan becomes final and binding, the entries in the schedule of rehabilitation creditors with regard to rehabilitation claims determined shall have the same effect as a final and binding judgment against the rehabilitation debtor; provided, however, that this shall not apply where the rehabilitation debtor makes an objection pursuant to the provisions of Article 102(2) or Article 103(4).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 前条第二項の規定により供託の義務を負う第三債務に対する取立訴訟において、原告の請求を認容するときは、受訴裁判所は、請求に係る金銭の支払は供託の方法によりすべき旨を判決の主文に掲げなければならない。例文帳に追加

(4) When upholding the plaintiff's claim in a suit for collection against a third party obligor who is obligated to make a statutory deposit pursuant to the provisions of paragraph (2) of the preceding Article, the court in charge of the case shall include a statement to the effect that the payment of money pertaining to the claim shall be made by the method of a statutory deposit in the main text of the judgment.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十五条 強制執行は、執行文の付された債務名義の正本に基づいて実施する。ただし、少額訴訟における確定判決又は仮執行の宣言を付した少額訴訟の判決若しくは支払督促により、これに表示された当事に対し、又はそののためにする強制執行は、その正本に基づいて実施する。例文帳に追加

Article 25 Compulsory execution shall be implemented on the basis of an authenticated copy of the title of obligation attaching a certificate of execution; provided, however, that compulsory execution for or against an indicated party concerned based on a final and binding judgment made in an action on small claim or a judgment of an action on small claim or demand for payment with a declaration of provisional execution shall be implemented on the basis of an authenticated copy thereof.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 前項の規定による請求を認容する判決が確定した場合において、信託財産責任負担債務に係る債権を有する債権(委託であるものを除く。)が当該債権を取得した時において債権を害すべき事実を知らなかったときは、委託は、当該債権を有する債権に対し、当該信託財産責任負担債務について弁済の責任を負う。ただし、同項の規定による取消しにより受託から委託に移転する財産の価額を限度とする。例文帳に追加

(2) Where a judgment upholding a request under the provisions of the preceding paragraph has become final and binding, if a creditor (excluding one who is the settlor) who has a claim pertaining to an obligation covered by the trust property had no knowledge at the time when the creditor acquired the claim of the fact that would harm the creditor, the settlor shall be liable to perform the obligation covered by the trust property to the creditor who holds such a claim; provided, however, that such performance shall be limited to the value of the property to be transferred from the trustee to the settlor by reason of the rescission under the provisions of said paragraph.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

「判決債務者」の英訳に関連した単語・英語表現
1
judgment debtors 英和専門語辞典

2
judgment debtor 日英・英日専門用語

判決債務者のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved
株式会社クロスランゲージ株式会社クロスランゲージ
Copyright © 2024 Cross Language Inc. All Right Reserved.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS