小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英語言い回し辞典 > 十分の~があったの英語・英訳 

十分の~があったの英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 had enough of ~


Weblio英語言い回し辞典での「十分の~があった」の英訳

十分の~があった


「十分の~があった」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 200



例文

彼は自の事業を始めた時に資金があっ例文帳に追加

He was well set up when he started his own business. - Eゲイト英和辞典

わずか数石であっても、自の領地を持つことを望む傾向があった。例文帳に追加

They tended to desire having their own land even if it was only a few koku.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の季節には特にひどい状態になるのであり、しかも今は一月はじめであった。例文帳に追加

especially during the equinoxes, and it was now early November.発音を聞く  - JULES VERNE『80日間世界一周』

四 引取業者で法人であるものが第五一条第一項の規定により登録を取り消された場合において、その処あった日前三日以内にその引取業者の役員であった者でその処あった日から二年を経過しないもの例文帳に追加

(iv) An entity who is a Collection Operator and a juridical person but was an officer of the Collection Operator 30 days or less prior to date of disposition when the registration was withdrawn pursuant to the provisions of Article 51, Paragraph 1 and less than two years have elapsed since the date of the disposition.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 フロン類回収業者で法人であるものが第五八条第一項の規定により登録を取り消された場合において、その処あった日前三日以内にそのフロン類回収業者の役員であった者でその処あった日から二年を経過しないもの例文帳に追加

(iv) A juridical person which is a Fluorocarbons Recovery Operator whose registration was rescinded pursuant to the provisions of Article 58, Paragraph 1 or a person who is an officer of the Fluorocarbons Recovery Operator for whom disposition was made within 30 days prior to that date and for whom less than two years have elapsed since the date of the disposition発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

さあ,この人がどれほど偉大であったかをよく考えなさい。族長のアブラハムでさえ,彼には最上の戦利品の中からの一を与えたのです。例文帳に追加

Now consider how great this man was, to whom even Abraham, the patriarch, gave a tenth out of the best spoils.発音を聞く  - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 7:4』

例文

産業廃棄物であった魚皮を有効利用し、また保湿成の効果をに発揮し得る皮膚外用剤を提供する。例文帳に追加

To provide a skin preparation which is used for external use, can effectively utilize fish skins which are industrial wastes, and can sufficiently exhibit the effect of a moisture-retaining ingredient. - 特許庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「十分の~があった」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 200



例文

二 第五四条の規定により特許業務法人が解散又は業務の停止を命ぜられた場合において、その処の日以前三日内にその社員であった者でその処の日から三年(業務の停止を命ぜられた場合にあっては、当該業務の停止の期間)を経過しないもの例文帳に追加

(ii) In case a patent professional corporation has been ordered to dissolve or suspend its business pursuant to the provision of Article 54, any person who was its member within 30 days prior to the date of disposition and three years have not yet passed from the date of such disposition (or the period of suspension of business in case of an order to suspend business).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 特許庁長官は、前項の申請書の提出があったときは、特許法(昭和三四年法律第百二一号)第百七条第一項の規定による第一年から第年までの各年の特許料の金額の二の一に相当する額を軽減するものとする。例文帳に追加

(2) When the Commissioner of the Japan Patent Office has received a written application set forth in the preceding paragraph, he/she shall grant a reduction equivalent to half of the patent fees payable for each year from the first to the tenth year pursuant to the provisions of Article 107, paragraph (1) of the Patent Act (Act No. 121 of 1959).発音を聞く  - 経済産業省

一 第九条から第二二条まで、第二四条及び第二五条の規定により市町村が行う支給決定に係る事務の処理に要する費用(地方自治法第二百五二条の四第一項の規定により市町村が審査判定業務を都道府県審査会に委託している場合にあっては、当該委託に係る費用を含む。)の百の五以内例文帳に追加

(i) Within 50/100 of the expenses required for administrative affairs pertaining to grant decision conducted by municipalities pursuant to Article 19 through Article 22 and Article 24 through Article 25 (in the event that municipalities entrust service of examination and judgment to prefectural examination board by paragraph 1 of Article 252-14 of Local Autonomy Act, including the expenses pertaining to such entrustment).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 消滅株式会社又は吸収合併存続株式会社にあっては、第百六五条の七第二項第四号(第百六五条の二において準用する場合を含む。)の期間内に異議を述べた保険契約者の数が第百六五条の七第四項(第百六五条の二において準用する場合を含む。以下この号において同じ。)において準用する第七条第六項(第二百五五条第二項の規定により読み替えて適用する場合(以下この号において単に「第二百五五条第二項の規定により読み替えて適用する場合」という。)を含む。以下この号において同じ。)の保険契約者の総数の五の一(第二百五五条第二項の規定により読み替えて適用する場合にあっては、の一)を超えなかったことを証する書面又はその者の第百六五条の七第四項において準用する第七条第六項の内閣府令で定める金額が第百六五条の七第四項において準用する第七条第六項の金額の総額の五の一(第二百五五条第二項の規定により読み替えて適用する場合にあっては、の一)を超えなかったことを証する書面例文帳に追加

(ii) For an extinct stock company or Absorbing Stock Company, a document certifying that the number of the Policyholders who raised their objections within the period set forth in Article 165-7, paragraph (2), item (iv) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 165-12) has not exceeded one fifth of the total number of Policyholders set forth in Article 70, paragraph (6) (including the cases where it is applied with relevant changes in interpretation pursuant to the provision of Article 255, paragraph (2) (hereinafter referred to as "The Cases of Application with Relevant Changes in Interpretation Pursuant to the Provision of Article 255, paragraph (2)"in this item); hereinafter the same shall apply in this item) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 165-7, paragraph (4) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 165-12; hereinafter the same shall apply in this item) (or, in The Cases of Application with Relevant Changes in Interpretation Pursuant to the Provision of Article 255, paragraph (2), one tenth of such total number), or a document certifying that the amount of credits specified by a Cabinet Office Ordinance set forth in Article 70, paragraph (6) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 165-7, paragraph (4) as belonging to such Policyholders has not exceeded one fifth (or, in The Cases of Application with Relevant Changes in Interpretation Pursuant to the Provision of Article 255, paragraph (2), one tenth) of the total amount set forth in Article 70, paragraph (6) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 165-7, paragraph (4);発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、ピンホールがあっても封入袋外部からの水の侵入がに防止されるので、金属層22の厚さをに小さくすることが可能となる。例文帳に追加

Because water intrusion from outside the sack can be prevented satisfactorily even if pinholes exist, the thickness of the metal layers 22 can be lessened sufficiently. - 特許庁

農薬活性成の溶出が制御された農薬含有被覆粒状肥料であって、高温で長時間保管された後でも、に農薬活性成の溶出が制御された農薬含有被覆粒状肥料を提供すること。例文帳に追加

To provide an agricultural chemical-containing coated granular fertilizer in which the elution of an agricultural chemical active ingredient is controlled and is satisfactorily controllable even after being stored at a high temperature for a long time. - 特許庁

浴用剤成の溶け残りがなく、成形性が良好でかつな安定性を有する圧縮成形型浴用剤組成物を提供する。例文帳に追加

To provide a compression-molded type bath agent without undissolved residues of bath agent components, having good moldability and having sufficient stability. - 特許庁

例文

四 会社法合併会社にあっては、第百六五条の二四第二項第四号の期間内に異議を述べた保険契約者の数が同条第六項(第二百五五条第二項の規定により読み替えて適用する場合(以下この号において単に「第二百五五条第二項の規定により読み替えて適用する場合」という。)を含む。以下この号において同じ。)の保険契約者の総数の五の一(第二百五五条第二項の規定により読み替えて適用する場合にあっては、の一)を超えなかったことを証する書面又はその者の第百六五条の二四第六項の内閣府令で定める金額が同項の金額の総額の五の一(第二百五五条第二項の規定により読み替えて適用する場合にあっては、の一)を超えなかったことを証する書面例文帳に追加

(iv) For a Merging Company under the Companies Act, a document certifying that the number of the Policyholders who raised their objections within the period set forth in Article 165-24, paragraph (2), item (iv) has not exceeded one fifth of the total number of Policyholders set forth in paragraph (6) of the same Article (including the cases where it is applied with relevant changes in interpretation pursuant to the provision of Article 255, paragraph (2) (hereinafter referred to as "The Cases of Application with Relevant Changes in Interpretation Pursuant to the Provision of Article 255, paragraph (2)"in this item); hereinafter the same shall apply in this item) (or, in The Cases of Application with Relevant Changes in Interpretation Pursuant to the Provision of Article 255, paragraph (2), one tenth of such total number), or a document certifying that the amount of credits specified by a Cabinet Office Ordinance set forth in Article 165-24, paragraph (6) as belonging to such Policyholders has not exceeded one fifth (or, in The Cases of Application with Relevant Changes in Interpretation Pursuant to the Provision of Article 255, paragraph (2), one tenth) of the total amount set forth in that paragraph; and発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


十分の~があったのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS