意味 | 例文 (11件) |
国民皆保険の英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 medical serv. system for the whole nation
「国民皆保険」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11件
日本は、昨年、国民皆保険制度50周年を迎えました。例文帳に追加
Japan marked the 50th anniversary of the establishment of a national health insurance program in the last year. - 厚生労働省
国民の皆様との意見交換会(「みんなの介護保険」「みんなの年金」等)例文帳に追加
Information exchange sessions with the public ("Session on Nursing Care Insurance", "Session on Pension Scheme", etc.) - 厚生労働省
「国民皆保険・皆年金」をはじめ、各制度の概要を分かりやすく説明する。例文帳に追加
Description of each system, including ‘Universal Health Insurance and Universal Pension Coverage’ in an easily understood manner. - 厚生労働省
サラリーマンは職域保険(健康保険、厚生年金)に、その他の者は地域保険(国民健康保険、国民年金)に加入することで、皆保険を達成例文帳に追加
Universal healthcare insurance and pension system were established; salaried workers are subjects of workplace insurance schemes (health insurance and Employee's pension), while the self-employed workers, farmers, aged persons, etc, are subjects of the system for the self-employed, etc., group (National health insurance and National pension) . - 厚生労働省
我が国には国民皆保険制度の整備を通じて、全国的な健康水準の向上を図った実績があります。例文帳に追加
Japan has an experience of having improved the health conditions of the people across the country by instituting a universal public insurance system.発音を聞く - 財務省
社会保障の目的と機能」、「これまでの日本の社会保障の特徴」、「社会保険制度(国民皆保険・皆年金)」、「諸制度の 概要」 の順に平易に解説。例文帳に追加
Objectives and functions of social security’, ‘Characteristics of the existing Social Security System in Japan’, ‘Social insurance systems (Universal Health Insurance and Universal Pension Coverage)’ and ‘Summary of all systems are simply explained, in order. - 厚生労働省
長寿化について見ると、日本で国民皆年金、皆保険(医療)が実施された1961年の男性の平均寿命は66歳、女性は71歳であったものが、2010年にはそれぞれ80歳と86歳に延びている。例文帳に追加
Looking to longevity, in 1961 when Japan introduced the universal coverage of pensions and healthcare, the average life expectancy for men and women was 66 and 71, respectively, whereas in 2010 it was 80 and 86, respectively.発音を聞く - 財務省
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「国民皆保険」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11件
中国で保険の監督とお会いするのはどういうことかといますと、ご存じのように金融行政というのは、この金融庁でも銀行、証券、保険というのがございますし、保険がアメリカでも保険のことを色々話をしてきましたが、やっぱり保険というのは金融の大事なセクターでございまして、そういった意味で特に強い問題意識を持っているというわけではございませんけれども、やはり保険は、今中国は保険が新しい市場でございまして、例えば私は専門でございますが医療保険、これも実は国民皆保険にしようとうことで、2年前ぐらいから始めておりまして、これは公的医療保険のことでございますが。そういった意味で、保険に関しても非常に国民の関心が高いというふうに聞いておりますので。例文帳に追加
In regard to meeting with officials of the supervisory authority of insurance in China, financial regulation and supervision encompasses banking, securities, and insurance as in the case of the FSA, as you know, and insurance is a significant sector in the financial field, as I have talked about insurance on various occasions in the United States. In that sense, while I do not have an exceptionally strong awareness of problems, insurance is a new market in China at present. For example, efforts to transform health insurance—by this I mean public health insurance—into universal health insurance began about two years ago. In this context, I have heard that there is a great deal of interest in insurance among the people, so I look forward to discussing insurance with them.発音を聞く - 金融庁
同様に他の国を見れば、国民皆保険制度を採っていない米国の三十二パーセントを例外として、ヨーロッパ諸国は五十パーセントから六十パーセント程度となっております。例文帳に追加
This level is substantially the lowest among the major developed countries. The ''national burden ratios'' in European countries are around 50 to 60%, although the ratio in the United States is 32% because it does not have a universal public health care system. - 財務省
もうご存じのように、この預金保険機構からの処分の申請について、預金保険機構のいわゆる3原則ですね、皆さん方よくご存じのように、金融機関の経営の健全化、それから国民負担の回避、金融システムの安定化ということに照らして検討した結果、経営の健全性、国民負担の回避、それから金融システムの安定性のいずれの点でも問題がないというふうなことから承認を行ったものであります。例文帳に追加
As you may already know, DICJ’s application to process this buyback was examined in light of the so-called “Three Principles” of DICJ, namely, ensuring the soundness of the financial institution’s management, avoiding a public burden, and stabilizing the financial system, and was consequently approved on the grounds that there are no problems in any of the aspects of management soundness, avoidance of public burden, and financial system stability.発音を聞く - 金融庁
本年9月に安倍総理は英国の医学雑誌『ランセット』に寄稿しており、日本は国民皆保険によって、医療格差を減らし、医療費抑制を実現したこと、ユニバーサル・ヘルス・カバレッジを推し進めることで、国の発展段階に応じた国内の所得再分配を促し、 社会の安定にも大きく寄与すること、等について述べています。例文帳に追加
In September of this year, Prime Minister Abe contributed an article to the British medical journal "The Lancet." In that paper, he talked Japan's success in achieving universal health insurance enabled equity in our health system, expanded coverage for Japan's citizens, and controlled health-care costs. He also talked investment in UHC could also help the redistribution of incomes according to the developmental stage of individual countries, and in turn aid the stabilization of societies. - 厚生労働省
|
意味 | 例文 (11件) |
|
国民皆保険のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. | |
Copyright (C) 2024 経済のにほんご All rights reserved. | |
All Rights Reserved, Copyright © Japan Science and Technology Agency | |
Copyright © 2024 Cross Language Inc. All Right Reserved. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「国民皆保険」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |