小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英和対訳 > 契約の全期間の英語・英訳 

契約の全期間の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 life of the contract


Weblio英和対訳辞書での「契約の全期間」の英訳

契約の全期間

Weblio英和対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「契約の全期間」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 40



例文

生保では4割弱の社が保有契約消滅までの期間の推計を行った例文帳に追加

Nearly 40% of life insurance companies estimated cash flows for the period requested発音を聞く  - 金融庁

損保ではほとんどの社で保有契約消滅までの期間の推計を行った。例文帳に追加

Nearly all non-life insurance companies estimated cash flows for the period requested.発音を聞く  - 金融庁

今回のフィールドテストでは、キャッシュフローの推計期間について、基準日時点の保有契約て消滅するまでの期間としていたが例文帳に追加

In the field tests, it was requested that the cash flow estimation period be the period until the expiry date of all policies in force as of the base date発音を聞く  - 金融庁

ライセンス契約は,別途契約のない限り,インドネシア共和国の領土体において,当該登録標章の保護期間を超えない期間に対して有効である。例文帳に追加

A license agreement shall be valid for the entire territory of the Republic of Indonesia, unless agreed otherwise, for a period not exceeding the period of protection of the registered mark concerned.発音を聞く  - 特許庁

5 第二項の期間内に異議を述べた移転対象契約者の数又はその者の前項の内閣府令で定める金額が、同項に定める割合を超えないときは、当該移転対象契約員が当該保険契約の移転を承認したものとみなす。例文帳に追加

(5) Where the number of the Affected Policyholders who have stated their objections within the period set forth in paragraph (2) or the amount of credits specified by a Cabinet Office Ordinance set forth in the preceding paragraph for such Policyholders does not exceed the proportion specified in that paragraph, all of the Affected Policyholders shall be deemed to have approved the transfer of insurance contracts.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 第二項の期間内に異議を述べた変更対象契約者の数又はその者の前項の内閣府令で定める金額が、同項に定める割合を超えないときは、当該変更対象契約員が当該契約条件の変更を承認したものとみなす。例文帳に追加

(5) When the number of Policyholders Subject to Modify who have raised their objections within the period of time set forth in paragraph (2) or the amount specified by a Cabinet Office Ordinance belonging to those Policyholders as set forth in the preceding paragraph does not exceed the percentage specified in that paragraph, all of said Policyholders Subject to Modify shall be deemed to have approved said Modification of Contract Conditions.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

5 第二項の期間内に異議を述べた変更対象契約者の数又はその者の前項の内閣府令・財務省令で定める金額が、同項に定める割合を超えないときは、当該変更対象契約員が当該契約条件の変更を承認したものとみなす。例文帳に追加

(5) When the number of Policyholders Subject to Modify who have raised their objections within the period of time set forth in paragraph (2) or the amount specified by a Cabinet Office Ordinance or Ordinance of the Ministry of Finance belonging to those Policyholders as set forth in the preceding paragraph does not exceed the percentage specified in that paragraph, all of said Policyholders Subject to Modify shall be deemed to have approved said Modification of Contract Conditions.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

Weblio例文辞書での「契約の全期間」に類似した例文

契約の全期間

2

契約満期になって

4

契約明文あり

例文

a contract without consideration

例文

a firm contract

例文

a contract for maintenance

例文

About the contract

例文

to contract

例文

1 month contract

例文

The contract is renewed.

Weblio例文辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「契約の全期間」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 40



例文

① 対象業者の財務の状況、顧客との契約の状況(契約期間や報酬、クーリングオフ対象契約料の保状況等)をヒアリングし、事実確認を行うとともに、支払い不能に陥るおそれを解消するための方策の策定を促す。例文帳に追加

(i) Supervisors shall confirm facts by conducting hearings on the financial conditions of the subject business operator and on the status of their contracts with customers (including contract periods, compensation, and the preservation status of contract fees that are subject to cooling off), and they shall encourage the business operator to formulate policies to eliminate the risk of it falling into insolvency.発音を聞く  - 金融庁

なお、レンタル契約期間中は介護用品の要介護者への適合性を定期的に確認する契約、または介護用品の満足度を部または一部の顧客に対して定期的に調査する業務を付加すると良い。例文帳に追加

The contact for periodically confirming the fitness to the cared person, of the nursing care goods during a rental contract period, or the business for periodically checking the satisfaction to the nursing care goods, to all or a part of customers, are preferably added. - 特許庁

第八十二条 内閣総理大臣は、信託契約代理店が次の各号のいずれかに該当する場合においては、当該信託契約代理店の第六十七条第一項の登録を取り消し、又は六月以内の期間を定めて業務の部若しくは一部の停止を命ずることができる。例文帳に追加

Article 82 (1) Where an Agent for Trust Agreement falls under any of the following items, the Prime Minister may rescind the registration of said Agent for Trust Agreement under Article 67(1), or may order said Agent for Trust Agreement to suspend its business operations in whole or in part and specifying a period not exceeding six months therefor:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

利用者保護の観点から、有料老人ホーム及びグループホームへの入居後一定期間契約解除の場合に、家賃、サービス費用などの実費相当額を除いて、前払金を額返還する契約を締結することを義務づける。例文帳に追加

In order to protect users, when contracts with feebased homes for the elderly and group homes are canceled within a certain period after admission, a full refund of any advance payments must be refunded in full, minus actual costs such as rent and service fees. - 厚生労働省

標章の善意の使用権者である場合,後に当該標章が,既に登録された別の標章に要部又は体が類似していることに基づいて取り消されたとしても,ライセンス契約期間が終了するまでの間,当該ライセンス契約を継続して実施する権利を有する。例文帳に追加

A good faith licensee of a mark that is subsequently cancelled on the basis of a similarity in principle or in its entirety with another registered mark shall be entitled to continue carrying out the license agreement until the expiry of the period of said license agreement.発音を聞く  - 特許庁

(1) 特許出願権の発明者から他人への移転は,別個の書面による合意又は第12条(2)による契約若しくは雇用契約に基づいて行わなければならない。前記の合意又は契約には,特許の有効期間にわたって,第13条(8)により発明から得られる利益から公正な収入を受領する発明者の権利を保証する規定を含めなければならない。例文帳に追加

(1) The transfer of the right to apply for a patent from the author to another person shall be performed on the basis of a separate written agreement or on the basis of a contract or employment contract pursuant to subsection 12(2) of this Act. The specified agreement or contract shall contain provisions which ensure, pursuant to subsection 13(8), the right of the author to receive fair proceeds from the profit received from the invention during the entire period of validity of the patent.発音を聞く  - 特許庁

(4) 他に別段の合意がない限り,契約による実施権者は,スペイン国内域で特許のての存続期間に,ての用途に特許発明の実施を含むての行為を履行する権利を有する。例文帳に追加

(4) Unless otherwise agreed, holders of contractual licenses shall have the right to carry out all the acts comprised in working the patented invention, for all applications, on the whole of the Spanish territory and for the whole term of the patent. - 特許庁

例文

4 財務大臣及び事業所管大臣は、前項の規定により技術導入契約の締結等をしてはならない期間を延長した場合において、同項の規定による審査をした結果、当該延長された期間の満了前に第一項の規定による届出に係る技術導入契約の締結等が国の安等に係る技術導入契約の締結等に該当しないと認めるときは、当該延長された期間を短縮することができる。例文帳に追加

(4) Where the Minister of Finance and the minister having jurisdiction over the business have extended the period in which the Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc. shall not be conducted pursuant to the provision of the preceding paragraph, when he/she finds, before the expiration of the extended period, through examination pursuant to the provision of the said paragraph that the Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc. pertaining to a notification pursuant to the provision of paragraph 1 does not fall under the Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc. pertaining to National Security, etc., he/she may shorten the extended period.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

「契約の全期間」の英訳に関連した単語・英語表現

契約の全期間のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS