小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

存続線の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 persistent line


機械工学英和和英辞典での「存続線」の英訳

存続線


「存続線」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13



例文

なお、旧の当駅-伏見間は暫く貨物として存続していた。例文帳に追加

The section between this station and Fushimi on the former line existed for some time as a freight line.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は当駅から伏見までのみ貨物支として存続例文帳に追加

The former section between this station and Fushimi Station continued to exist, but only as a freight line.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1907年(明治40年)8月 大仏(1907年旅客駅廃止:貨物駅として存続例文帳に追加

August on 1907: The Daibutsu Line was demolished (the train station was closed in 1907 and remained as a freight station).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-貨物支京橋-淀川間(1.8km)が廃止(ただし、環状電車の淀川電車区入のために、路自体は存続)。例文帳に追加

The freight feeder line between Kyobashi and Yodogawa (1.8 km) was abolished (however, because the trains on the Osaka Loop Line went into Yodogawa train section, the line itself continued.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、片町電車の淀川電車区への出入区のために、路自体は淀川電車区移転まで存続例文帳に追加

However, as the trains of Katamachi Line ran to Yodogawa Train Depot, the line itself continued until the transfer of Yodogawa Train Depot.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ、岩滝工場への専用は同工場で精錬する輸入ニッケル鉱を輸送するため存続した。例文帳に追加

Nevertheless, the industry track to the factory at Iwataki Town continued its operation to transport the nickel ore that was imported from abroad and refined at the factory.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

平野側の貨物支は片町のまま存続するため、おおさか東からの分岐点に正覚寺信号場(3代目)を新設して、正覚寺信号場-平野間を片町所属の支とする。例文帳に追加

As the freight feeder line on the Hirano side continued as the Katamachi Line, Shogakuji signal station (the third) was newly established at the bifurcation point from Osaka Higashi Line and the line between Shogakuji signal station and Hirano was treated as a branch line belonging to Katamachi Line.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

JST科学技術用語日英対訳辞書での「存続線」の英訳

存続線


日英・英日専門用語辞書での「存続線」の英訳

存続線


「存続線」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13



例文

データの高い存続性、信頼性およびローバスト性を実現することができる、データを収集するために無ネットワークを稼動させる方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for operating a wireless network for gathering data with which high continuance, reliability and robustness of data can be achieved. - 特許庁

ステップモータ実ステップ数はこの目標ステップ数に追従変化し、電源通電制御信号の存続でエンジンが運転され続けるから、CVT 変速比icvtは実のごとくLOWRTO(TEMP)に向け変化される。例文帳に追加

The actual step number of the stepping motor follows up the target step number and changes, and an engine is continuously operated by continuation of a power supply current carrying control signal, so that the CVT gear change ratio icvt is changed toward LOWRTO (TEMP) as indicated by a solid line. - 特許庁

第九十四条の二 有放送事業者は、放送される実演を有放送した場合(営利を目的とせず、かつ、聴衆又は観衆から料金(いずれの名義をもつてするかを問わず、実演の提示につき受ける対価をいう。次条第一項において同じ。)を受けない場合を除く。)には、当該実演(著作隣接権の存続期間内のものに限り、第九十二条第二項第二号に掲げるものを除く。)に係る実演家に相当な額の報酬を支払わなければならない。例文帳に追加

Article 94-2 When a wire-broadcasting organization has wire-broadcasted a broadcasted performance (excluding when for non-profit-making purposes and if no fees are charged to the audience or spectators ("fees" includes consideration of any kind whatsoever for the making available of the performance; the same shall apply in paragraph (1) of the next Article)), the organization shall pay a reasonable amount of remuneration to the performers whose performance (only, however, to the extent of the duration of the neighboring rights, excluding those described in Article 92, paragraph (2) item (ii)) is incorporated in such wire-broadcast.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九十七条 放送事業者等は、商業用レコードを用いた放送又は有放送を行つた場合(営利を目的とせず、かつ、聴衆又は観衆から料金(いずれの名義をもつてするかを問わず、レコードに係る音の提示につき受ける対価をいう。)を受けずに、当該放送を受信して同時に有放送を行つた場合を除く。)には、そのレコード(第八条第一号から第四号までに掲げるレコードで著作隣接権の存続期間内のものに限る。)に係るレコード製作者に二次使用料を支払わなければならない。例文帳に追加

Article 97 (1) When a broadcasting organization, etc. broadcasts or wire-broadcasts using a commercial phonogram (excluding when for non-profit-making purposes and if no fees are charged to the audience or spectators ("fees" includes consideration of any kind whatsoever received for the making available of the sounds from phonograms) and the wire-broadcast is made simultaneously with reception of such broadcast), it shall pay secondary use fees to the producer of said phonogram (to the extent that said phonogram falls under any of items (i) to (iv) of Article 8 and to the extent that the duration of the neighboring rights therein has yet to expire) which has been so broadcasted or wire-broadcasted.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

注 2002年の「金融システムと行政の将来ビジョン」では、①銀行中心の預金・貸出による資金仲介を産業金融モデル、②価格メカニズムが機能する市場を通ずる資金仲介を市場金融モデルとした上で、「新たなシステムでは、もとより相対型の産業金融モデルも存続するが、市場金融モデルの役割がより重要になるという意味で、(以下では、)市場機能を中核とした複的金融システムと呼ぶことにする」とされている例文帳に追加

The Vision for the Future of the Financial System and Policy, issued in 2002, defines (i) "the industrial financing model" as financing mainly through intermediation based on bank deposits, and (ii) "the market financing model" as financing through market-based intermediation in which the pricing mechanism functions, and states that "we will (hereinafter) refer to the new financial system as a two-track system, of which the market functions constitute its core because, although the industrial financing model based on bilaterally-negotiated transactions continues to exist under the system, the role of the market financing model becomes more important.発音を聞く  - 金融庁

例文

第九十五条 放送事業者及び有放送事業者(以下この条及び第九十七条第一項において「放送事業者等」という。)は、第九十一条第一項に規定する権利を有する者の許諾を得て実演が録音されている商業用レコードを用いた放送又は有放送を行つた場合(営利を目的とせず、かつ、聴衆又は観衆から料金を受けずに、当該放送を受信して同時に有放送を行つた場合を除く。)には、当該実演(第七条第一号から第六号までに掲げる実演で著作隣接権の存続期間内のものに限る。次項から第四項までにおいて同じ。)に係る実演家に二次使用料を支払わなければならない。例文帳に追加

Article 95 (1) When a broadcasting organization or wire-broadcasting organization (below in this Article and in Article 97, paragraph (1) referred to as "broadcasting organization, etc.") broadcasts or wire-broadcasts using commercial phonograms incorporating a sound recording of the [subject] performance, which sound recording has been made with the authorization of the person entitled to the right as provided for in Article 91, paragraph (1) (excluding when for non-profit-making purposes and if no fees are charged to the audience or spectators and the wire-broadcasts is made simultaneously with reception of such broadcasts), it shall pay secondary use fees to the performer of said performance (only, however, to the extent of the duration of the neighboring rights for performances provided for in Article 7, items (i) to (vi); the same shall apply in the next paragraph through paragraph (4)).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

「存続線」の英訳に関連した単語・英語表現

存続線のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日外アソシエーツ株式会社日外アソシエーツ株式会社
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
独立行政法人科学技術振興機構独立行政法人科学技術振興機構
All Rights Reserved, Copyright © Japan Science and Technology Agency
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS