小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ハイパー英語辞書 > 完全有資格者の英語・英訳 

完全有資格者の英語

ピン留め
単語を追加

ハイパー英語辞書での「完全有資格者」の英訳

(専門職で)完全有資格者



「完全有資格者」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 9



例文

(1) 特許権が第15条に基づく裁判所への申立に従って完全に変更された場合は,ライセンス,その他の権利は,資格の登録簿への登録時に消滅する。例文帳に追加

1. Where the ownership of a patent has been integrally changed following a petition to the Court under Article 15, the licenses and other rights shall lapse on entry of the entitled person in the Register. - 特許庁

第14条及び第15条に掲げた裁判所に対する申立の後に特許権所完全変更が発生した場合は,当該宣言については,資格の名称の登録簿への登録日に取り下げられたものとみなす。例文帳に追加

Where a complete change of ownership occurs following a petition to the Court referred to in Articles 14 and 15, the declaration shall be deemed withdrawn as of the date of entry of the name of the entitled person in the Register. - 特許庁

例文

(a) 特許出願がされており,かつ,完全出願の場合に,特許願書及び完全明細書が受理されておらず,かつ (b) 局長による宣言を求める申請が,規則に従い,1又は2以上の(「第36条申請人」)によって行われており,かつ (c) 局長が,当該特許出願に関して提出された明細書に開示されている発明に関し, (i) 名義人は資格でなく,第36条申請人が資格であること,又は (ii) 名義人は資格であるが,第36条申請人も資格であること, を認定した場合は,局長は,書面をもって,局長が資格と認定したが,前記の通り開示された発明に関する資格である旨を宣言することができる。例文帳に追加

(1) If: (a) a patent application has been made and, in the case of a complete application, the patent request and complete specification have not been accepted; and (b) an application for a declaration by the Commissioner is made by one or more persons (the section 36 applicants) in accordance with the regulations; and (c) the Commissioner is satisfied, in relation to an invention disclosed in the specification filed in relation to the application for the patent: (i) that the nominated person is not an eligible person, but that the section 36 applicants are eligible persons; or (ii) that the nominated person is an eligible person, but that the section 36 applicants are also eligible persons; the Commissioner may declare in writing that the persons who the Commissioner is satisfied are eligible persons are eligible persons in relation to the invention as so disclosed. - 特許庁

>>例文の一覧を見る

「完全有資格者」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 9



例文

(a) 革新特許に対し,1又は2以上のが第101M条に基づいて異議申立を行い,かつ (b) 局長が,1又は2以上の異議申立人及び原特許権はその特許の対象であって,特許に係わるクレーム(「原クレーム」)にクレームされている範囲での発明に関する資格であると決定し,更に(c) 当該発明に関し,1又は2以上の資格が第29条に基づいて完全出願を行った場合は, 局長は,そのようにクレームされている範囲での発明に関する革新特許を,資格間で共されるものとして付与することができる。例文帳に追加

(4) If: (a) an innovation patent is opposed under section 101M by one or more persons; and (b) the Commissioner decides that one or more of the opponents and the original patentee are eligible persons in relation to the invention the subject of the patent, so far as claimed in any claim of the patent (the original claim); and (c) a complete application is made by one or more of the eligible persons under section 29 for a patent in relation to the invention; the Commissioner may grant an innovation patent for the invention, so far as so claimed, to those eligible persons jointly. - 特許庁

(a) 標準特許を求める出願がされており,かつ (b) 1又は2以上のが,第59条に基づき,当該標準特許の付与に対する異議申立を行い,かつ (c) 局長が第60条に基づき,(i) 1又は2以上の異議申立人が,異議申立された特許出願のクレーム(「原クレーム」)にクレームされている範囲での発明に関して資格であり,かつ (ii) 当該出願の名義人は,当該発明に関する資格ではなく,かつ (iii) 特許を付与してはならないという他の理由がない, と決定し,更に (d) 当該発明に関して特許を求める資格する1又は2以上のが第29条に基づいて完全出願を行った場合は, 局長は,そのようにクレームされている範囲での発明に関して,資格間で共されるものとして特許を付与することができる。例文帳に追加

(1) If: (a) an application has been made for a standard patent; and (b) the grant of the standard patent is opposed under section 59 by one or more persons; and (c) the Commissioner decides, under section 60, that: (i) one or more opponents are eligible persons in relation to the invention, so far as claimed in any claim of the opposed patent application (the original claim); and (ii) the nominated person in respect of the application is not an eligible person in relation to the invention; and (iii) there is no other reason that a patent should not be granted; and (d) a complete application is made under section 29 by one or more of the eligible persons for a patent in relation to the invention; the Commissioner may grant those eligible persons a patent jointly forthe invention, so far as so claimed. - 特許庁

例文

(a) 革新特許に対し,1又は2以上のが第101M条に基づいて異議申立を行い,(b) 局長が,第101N条に基づき,特許権はその特許の付与を受ける権原をしていないと決定し,かつ (c) 局長が,1又は2以上の異議申立人はその特許の対象であって,特許に係わるクレーム(「原クレーム」)にクレームされている範囲での発明に関する資格であると決定し,かつ (d) 当該発明に関し,1又は2以上の資格が第29条に基づいて完全出願を行った場合は,局長は,そのようにクレームされている範囲での発明に関する革新特許を資格に付与することができる。例文帳に追加

(3) If: (a) an innovation patent is opposed under section 101M by one or more persons; (b) the Commissioner decides, under section 101N, that the patentee is not entitled to the grant of the patent; and (c) the Commissioner decides that one or more of the opponents are eligible persons in relation to the invention the subject of the patent, so far as claimed in any claim of the patent (the original claim); and (d) a complete application is made by one or more of the eligible persons under section 29 for a patent in relation to the invention; the Commissioner may grant an innovation patent for the invention, so far as so claimed, to those eligible persons. - 特許庁

>>例文の一覧を見る

「完全有資格者」の英語に関連した用語


完全有資格者のページの著作権
英和・和英辞典情報提供元は参加元一覧にて確認できます。

  
ハイパー辞書:会津大学•筑波大学版ハイパー辞書:会津大学•筑波大学版
© 2000 - 2017 Hyper Dictionary, All rights reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン
英語学習・海外旅行に役立つ会員特典
英→日 日→英

このモジュールを今後表示しない
英和和英辞典検索ランキング
こんにちは ゲスト さん

ログイン
英語学習・海外旅行に役立つ会員特典

©2017 Weblio RSS