| 意味 | 例文 |
Weblio英和対訳辞書 |
「成華区」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 6件
19世紀後半の清の駐英大使であった薛福成は中華と夷狄を区別する「華夷隔絶」の「天下」から中華と外国が対等に関係を維持する「中外連属」の「天下」へと転換したと述べている。
Xue Fucheng, Qing's ambassador to Britain in the latter half of the 19th century, said that "Tenka" based on "kai kakuzetsu" (distinction between the Chinese and barbarians) changed to "Tenka" based on "chugai renzoku" (cooperation between China and foreign countries) under which China and foreign countries maintain the relations on an equal basis. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
22歳から23歳のころ京都大原に隠棲して念仏三昧の一方で、来迎院(京都市左京区)・浄蓮華院を創建し(寂光院も良忍による創建説がある)、また分裂していた天台声明の統一をはかり、大原声明を完成させた。
When he was 22 or 23 years old, he entered a secluded life at Ohara in Kyoto and devoted to praying to Buddha but in the meantime, he founded Raigoin Temple (Sakyo-ku Ward, Kyoto City) and Jorengein Temple (some assert that Jakkoin Temple was also founded by Ryonin) and completed Ohara Shomyo (Buddhist liturgical chant) by unifying the divided Tendai Shomyo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
釈迦仏の説いた法華経本門の経文上では、過去世に下種された本已有善(釈迦仏の機縁がある)の正法時代区分としての語義~像法の衆生を成仏せしめる脱益の教えである。
The words written on the Honmon of Hokekyo, which was preached by Shaka, is a teaching which can save people in the period of Shobo (the phase lasting 1,000 years following the death of the Historical Buddha) through Zobo (the period of false law, lasting for 1,000 years after Shobo), since those people have received Geshu in their past lives, or are Hon-i Uzen (having qualification as Buddha). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 |
| 成華区のページへのリンク |
