意味 | 例文 (21件) |
揚かぎの英語
追加できません
(登録数上限)
「揚かぎ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 21件
今案、揚名の二字は諸国の介に限べからず。例文帳に追加
I think that Yomei should not be limited to suke of the country.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
したがってバルーンは、ひとたび空気中で離されると、その形状を保持し、再配置されない限り離された高さに浮揚したままである。例文帳に追加
Therefore, the balloon retains the shape and keeps staying at a height where it is released, when once released into air and unless rearranged. - 特許庁
基準値を超える放射性セシウムが検出された漁場の水揚げ実態、漁業の許可、漁業権の範囲等も考慮し、周辺の漁場を検査する。例文帳に追加
Note: When the restrictions of distribution are established, the fishery site is properly indicated on the label of the item. - 厚生労働省
運搬力あるいは揚げ能力を損なうことなく、クレーンを使用するためのコストを最小限に抑えるために、可能な限り重量を小さくし、可能な限り迅速に運転の準備を整えることができるようにする。例文帳に追加
To reduce the weight of a vehicle mounted crane as much possible and prepare for operation as quickly as possible in order to reduce the cost of using the crane to the minimum without reducing the carrying power or lifting capacity. - 特許庁
「脱亜論」の前段には福沢的でない「東洋に國するもの」、ごく稀な「力めて」「揚げて」、高橋の「了る」(福沢は稀)「横はる」が散見し、自筆草稿が発見されぬかぎり高橋が起稿した可能性を排除できないから、前回同様、福沢が高橋の原稿を真っ黒に塗抹したものとして、ほとんどAとしておこう。例文帳に追加
In the first paragraph of the 'Datsu-A Ron,' there are some unusual expressions for Fukuzawa such as '東洋に國するもの,' '力めて' and '揚げて' which Fukuzawa rarely used, Takahashi's favorite word '了る' (Fukuzawa rarely used this) and '横はる;' so unless his hand written draft was found, we cannot totally exclude the possibility of the author being Takahashi but I say 'Almost A' assuming that Fukuzawa painted Takahashi's draft in black like he did before.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「揚かぎ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 21件
二 外国から積み出された漁獲物等(政令で定める書類を添附してあるものに限る。以下「外国積出漁獲物等」という。)の本邦への陸揚げ又は他の船舶への転載例文帳に追加
(ii) Landing to Japanese ports or transshipment to other vessels of catches, shipped from foreign states, limited to those with attached document as provided by Cabinet Order. Hereinafter referred to as "foreign shipped catches."発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
自然石等を用いた傾斜堤により遮水型護岸の開口部を締め切る際に、施工水域の潮位差に起因する揚圧力の影響を可能な限り排除する。例文帳に追加
To eliminate the influence of an uplift pressure due to a tide level difference of a construction water area as much as possible when closing an opening of an impervious type revetment by an inclined dike comprising natural stones or the like. - 特許庁
7.この後、重い足取りでいったんはWTO本部を引き揚げますが、可能な限り、早い機会に協議再開のため、改めてジュネーブに、志を同じくする各国の代表の皆さんと、帰ってくることを誓いたい。例文帳に追加
7. We leave the WTO in low spirits, but I would like to pledge, along with the member countries who share our ambition for a successful round, to return to Geneva at the earliest opportunity to resume negotiations.発音を聞く - 経済産業省
また、荷重切り換え機構部6におけるL字金具34を回転して突揚棒33及びリフティングレール32を下げ、鍵3の上面に対してウェイトレバー28の先端に備えた回転ローラ30を当接させ、演奏者の押鍵動作に伴って、ウェイトレバー28を上下に揺動させる。例文帳に追加
In addition, a push-up rod 33 and a lifting rail 32 are lowered by rotating an L-shaped fitting 34 in a weight switching mechanism 6 to contact a rotating roller 30 provided with the edge of a weight lever 28 to the upper face of the key 3, and a weight lever 28 is horizontally swung by accompanying push key operation of a player. - 特許庁
通水断面Wsを通じて、堤外と堤内との水交換を可能としつつ、堤外から基礎マウンド26を浸透して第1の遮水構造体24の裏面に作用する揚圧力の影響を、可能な限り小さく抑える。例文帳に追加
While making it possible to exchange water between outside and inside of the dike through the water conduction cross section Ws, the influence of the uplift pressure passing through the foundation mound 26 from the outside of the dike and acting on the back surface of the first impervious structure 24 is suppressed as much as possible. - 特許庁
一 仮に陸揚げした貨物のうち、本邦以外の地域を仕向地とする船荷証券(航空貨物運送証その他船荷証券に準ずるものを含む。)により運送されたもの(第三号から第五号までにおいて「外国向け仮陸揚げ貨物」という。)を輸出しようとするとき(別表第三に掲げる地域以外の地域を仕向地として輸出しようとする場合にあつては、次に掲げるいずれの場合にも該当しないときに限る。)。例文帳に追加
(i) Where a person intends to export goods which have been landed temporarily and forwarded with a bill of landing (including airway bills and other instruments similar to bills of landing) designating a region other than Japan as the destination (such goods shall be referred to as "Temporarily Landed Goods to Foreign Countries" in item (iii) to item (v)) (except for cases falling under any of the following if that person intends to export goods to a region other than the regions listed in appended table 3):発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
遊技機本体内における他部品の取り付けを制約せず、遊技機間の幅を不当に広げることもなく、駆動手段等の構成部品も極力小型化・薄型化できるものだけに限られることなく、設計および性能の最適なものを用いて構成することを可能とする遊技媒体揚送装置を提供する。例文帳に追加
To provide a game medium hoisting apparatus which enables its building using the component parts such as a drive means with the optimum design and performance not confined to those enabling the extreme miniaturization and its thinner shape without restricting the mounting of other parts within the body of a game machine nor expanding the range between the game machines unreasonably. - 特許庁
仕事はそれに携わるすべての人の性格に関わってくるので、同じ過程により、人間の生活も豊かで多様で活気に満ちたものとなり、もっと豊富な滋養を高い思想に与え、感情を高揚させ、また民族に帰属する価値を限りなく高めることによって、個々の個人を民族に結びつけている紐帯を強めるのです。例文帳に追加
and as the works partake the character of those who do them, by the same process human life also becomes rich, diversified, and animating, furnishing more abundant aliment to high thoughts and elevating feelings, and strengthening the tie which binds every individual to the race, by making the race infinitely better worth belonging to.発音を聞く - John Stuart Mill『自由について』
|
意味 | 例文 (21件) |
|
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |