英和辞典・和英辞典で「敬語法」に一致する見出し語は見つかりませんでした。
以下のキーワードの中にお探しの項目があるかもしれません。
|
「敬語法」を含む例文一覧 |
「敬語法」を含む例文の一部を表示しています 敬語法という,文法論上や語彙論上の体系 a system of language that governs vocabulary and grammar in the usage of honorifics, called honorifics - EDR日英対訳辞書 敬語の用法がおかしいというより友人関係を反映した表現 This expression reflects a friendly relationship rather than a misuse of honorific language. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス なお、本来「大向う」とは舞台から見た「向う」側であり、「お客様は神様」という発想から偉いという意味の「大」をつけた役者側から見た尊敬語なので、掛け声を掛ける者が「私、大向うをやります」などと言うのは誤った用法である。 Note that '大向う' (o-muko) originally means the other side seen from the stage ('向う' (muko) means 'the other side'), and '大' represents the respect from actors toward audiences based on the idea 'the visitors are the gods' (often used in service industry as 'the customer is always right'), therefore, it is a wrong usage when audience says 'I'll do o-muko.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス |
|
検索語の一部に含まれている単語 |
|
|
専門用語を解説した辞書に「敬語法」の解説があります |
|
|
「敬語法」に近いキーワードやフレーズ |
|
|
検索のヒント |
検索のヒント
その他の役立つヒント
|
