意味 | 例文 (21件) |
松井興長の英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 Matsui Okinaga
「松井興長」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 21件
松井佐渡こと松井興長は天正10年(1582年)に丹後国久美浜で康之の二男として生まれた。例文帳に追加
Sado MATSUI, or Okinaga MATSUI was born in 1582 as the second son of Yasuyuki in Kumihama, Tango Province.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
豊後の杵築は細川家の領地で、慶長年間は杵築城代に松井康之・松井興長が任じられていた。例文帳に追加
Kitsuki of Bungo Province had belonged to the Hosokawa family, and during the Keicho era (1596-1615), Yasuyuki MATSUI and Okinaga MATSUI had served as Jodai (keeper of castle) of Kitsuki-jo Castle.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ちなみに、関ヶ原前後における忠隆の松井興長宛自筆状5通が八代市の松井文庫に現存している。例文帳に追加
Incidentally, at Matsui Bunko in Yatsushiro-City, there exist five letters to Okinaga MATSUI from Tadataka before and after the Battle of Sekigahara.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
兄松井興之が朝鮮出兵で戦死したため松井家の世子となり、慶長16年(1611年)、父・康之が隠居したのに伴い松井家の家督を相続した。例文帳に追加
As his elder brother, Okiyuki was killed in battle in the Japan's Invasion of Korea, he became the heir of the MATSUI family and succeeded to the Matsui family property in 1611 when his father, Yasuyuki went into retirement.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
松井興長(まついおきなが、天正10年(1582年)-寛文元年(1661年))は、安土桃山時代、江戸時代の人物。例文帳に追加
Okinaga MATSUI (1582 - 1661) was a person who lived during the Azuchi-Momoyama period and the Edo period.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いには、康之とその子・松井興長は藩主細川忠興に従って戦い、徳川方の勝利に貢献した。例文帳に追加
In the Battle of Sekigahara, Yasuyuki and his son Okinaga MATSUI fought under their lord Tadaoki HOSOKAWA and contributed to the victory of the Tokugawa side.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「松井興長」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 21件
1600年関ヶ原当時に細川家世子であった細川忠隆からの松井興長(新太良)あての自筆書状5通が松井文庫に現存している。例文帳に追加
Five autograph letters of Tadataka HOSOKAWA, who was the heir of the Hosokawa family at the time of the Battle of Sekigahara in 1600, addressed to Okinaga MATSUI (Shintaro) exist in Matsui Bunko library.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
慶長17年に京より武蔵が父・無二の縁で細川家の家老・松井興長を訪ね小次郎との勝負を願い出た。例文帳に追加
In 1612, Musashi came from Kyoto to visit Karo (chief retainer) of the Hosokawa family, Okinaga MATSUI who had known Musashi's father Muni, and he requested Okinaga to permit a fight with Kojiro.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
興長は細川忠興の娘古保を妻とし、また忠興の六男を養嗣子に迎え(松井寄之)、細川別姓である長岡姓を賜り長岡佐渡守と称した。例文帳に追加
Okinaga married Tadaoki HOSOKAWA's daughter Koho, and adopted Tadaoki's sixth son as his adopted heir (Yoriyuki MATSUI); he was bestowed the new surname "Nagaoka" which was another family name of the Hosokawa clan, and called himself "Nagaoka Sado-no-kami."発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
小西総長は辞職に追い込まれ、7月に後任の松井元興総長(博士(理学)、のちに立命館大学学長)が就任したことから事件は急速に終息に向かうこととなった。例文帳に追加
Dean Konishi was forced to resign and with the appointment of Motooki MATSUI as dean (D.Sc., later Ritsumeikan University dean), the incident quickly headed towards a conclusion.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在、自筆とみなされている有馬直純宛書状・松井興長宛書状には「宮本武蔵玄信」と記し、長岡佐渡守宛書状には「二天」の号も書いている。例文帳に追加
At present there remain a few letters which are confirmed being in his handwriting; his letter to Naozumi ARIMA and to Okinaga MATSUI are signed as "Miyamoto Musashi Harunobu," and another letter to Sado no kami (Governor of Sado Province) Nagaoka signed as "Niten."発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
書としては、「長岡興長宛書状」(八代市立博物館蔵)「有馬直純宛書状」(吉川英治記念館蔵)「独行道」(熊本県立美術館蔵)「戦気」(松井文庫蔵)が真作と認められている。例文帳に追加
Following are some calligraphy confirmed as genuine; Yatsushiro Municipal Museum keeps "Nagaoka Okinaga ate shojo" (Letter to Okinaga NAGAOKA); Yoshikawa Eiji House and Museum keeps "Arima Naozumi ate shojo" (Letter to Naozumi ARIMA); Kumamoto Prefectural Museum of Art keeps "Dokkodo" (means 'the way of walking alone'); Matsui-Bunko Incorporated Foundation keeps "Senki" (means 'spirit of fight').発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
松井家は、宮本武蔵が細川家に仕官する直前に興長に宛てた書状(長岡佐渡守宛書状)が残るなど武蔵と親交が深かった。例文帳に追加
The Matsui clan had a close relationship with Musashi MIYAMOTO, and there remains Musashi's letter to Okinaga ("the Letter to Nagaoka Sado-no-kami") which was written immediate before Musashi began to serve the Hosokawa clan.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
勝負の前日、興長から武蔵に、勝負の許可と、明日は小次郎は細川家の船、武蔵は松井家の船で島に渡るように伝えられた。例文帳に追加
The day before the fight, Okinaga told Musashi that the fight had been permitted, and at the day of the fight, Musashi would have to go to the island by a boat belonging to the Matsui family and Kojiro would have to go by a boat belonging to the Hosokawa family.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1
Matsui Okinaga
英和対訳
|
意味 | 例文 (21件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |