意味 | 例文 (19件) |
桐一葉の英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 falling paulownia leaf signaling the beginning of autumn (fall)
「桐一葉」を含む例文一覧
該当件数 : 19件
そのきっかけが『桐一葉』である。例文帳に追加
"Kiri Hitoha" is the beginning of such creations.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(『実演用桐一葉・序文』1915(大正6)年5月)より)例文帳に追加
(Preface of "Kiri Hitoha for performance on stage" published in May 1915)発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
坪内逍遥 『桐一葉』『沓手鳥孤城落月』『お夏狂乱』例文帳に追加
"Kiri Hitoha,""Hototogisu Kojo no Rakugetsu" (The Sinking Moon over the Lonely Castle Where the Cuckoo Cries) and "Onatsu Kyoran" (Onatsu's Madness) written by ShoyoTSUBOUCHI発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
桐一葉(きりひとは)は、坪内逍遥作の歌舞伎の歌舞伎の演目一覧。例文帳に追加
Kiri Hitoha (a single paulownia leaf) is a glance Shoyo TSUBOUCHI's Kabuki program.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「桐一葉」を含む例文一覧
該当件数 : 19件
内田魯庵は「桐一葉」の発表が革命的なものであったとした。例文帳に追加
Roan UCHIDA regarded publishing 'Kiri Hitoha' as revolutionary.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
新歌舞伎『桐一葉』『沓手鳥孤城落月』『お夏狂乱』『牧の方』を書いた。例文帳に追加
He wrote shin kabuki (new kabuki) "Kiri Hitoha" (A Paulownia Leaf), "Hototogisu Kojo no Rakugetsu" (The Sinking Moon over the Lonely Castle Where the Cuckoo Cries), "Onatsu Kyoran" (Onatsu's Madness), and "Maki no kata" (Lady Maki).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1904年(明治37年)3月、歌舞伎座で坪内逍遥作の戯曲『桐一葉』を初演。例文帳に追加
In March, 1904, he first performed "Kiri Hitoha" written by Shoyo TSUBOUCHI at the Kabuki-za Theater.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
父の死後、祖父中村歌右衛門(5代目)の身内となり、四代目中村児太郎の名で1933年(昭和8年)11月歌舞伎座『桐一葉』に初舞台を踏む。例文帳に追加
After his father's death he became a protégé of his grandfather, Utaemon NAKAMURA V, and debuted as Kotaro NAKAMURA IV in "Kiri Hitoha" (a single paulownia leaf) in Kabuki-za Theater in November 1933.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治には、劇作家の坪内逍遥が史劇『桐一葉』において忠臣としての且元を描き、歴史学においても忠・不忠の視点で論じられた。例文帳に追加
In Meiji period, author Shoyo TSUBOUCHI described Katsumoto as a loyal subject in "Kiri Hitoha (A Paulownia Leaf)," and historical studies debated his loyalty or disloyalty.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「淀君」という呼称が広く普及して一般に定着するのは、明治に坪内逍遥の戯曲『桐一葉』が上演された以降のことである。例文帳に追加
The naming of "Yodo-gimi" was widely spread and generally established after the putting on of the play "Kiri hitoha" by Shoyo TSUBOUCHI in the Meiji period.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
松井松葉『悪源太』(1899年)、坪内逍遥『桐一葉』(1904年)を皮切りに、明治後期から昭和始めに書かれたこれら一連の作品を新歌舞伎と呼ぶ。例文帳に追加
A series of such kabuki plays, written from the late Meiji period to the beginning of the Showa period, are called Shin Kabuki, starting from "Akugenta" (Wicked Genta) by Shoyo MATSUI (1899) and "Kiri Hitoha" (a single paulownia leaf) by Shoyo TSUBOUCHI (1904).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「坪内君が『桐一葉』を書いた時は、團十郎が羅馬法王で、桜痴居士が大宰相で、黙阿弥劇が憲法となっている大専制国であった。例文帳に追加
When Mr. Tsubouchi wrote "Kiri Hitoha," Kabuki was just like an autocratic large country in which Kabuki Danjuro was the Pope, Ochi-koji was dai saiso (great prime minister), and Mokuamii geki (drama) was a Constitution.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (19件) |
|
桐一葉のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |