小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英和専門語辞典 > 梅かつおの英語・英訳 

梅かつおの英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 plum bonito


クロスランゲージ 37分野専門語辞書での「梅かつお」の英訳

梅かつお


「梅かつお」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10



例文

調味漬けの干しには、シソ(赤じそ)の葉とともに漬けて赤く染め風味をつけたしそ、コンブとともにつけて昆布の味をつけた昆布、鰹節を加えて調味した鰹、蜂蜜を加えて甘くしたはちみつなどがある。例文帳に追加

Seasoned umeboshi include shiso-ume, which are dyed red and flavored by being pickled with the leaves of shiso (perilla) (akajiso (red perilla)); konbu-ume, which are given the flavor of konbu (kelp) by being preserved with konbu; katsuo-ume, which are seasoned with katsuobushi (dried bonito); and hachimitsu-ume, which are sweetened with hachimitsu (honey).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

干しや鰹節・佃煮などは昔からの定番である。例文帳に追加

Umeboshi (pickled plum), dried bonito flake, food boiled in soy sauce, and others are the longtime standards.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その他鰹節、ヤマノイモ、とろろ昆布、干し、明太子、チーズ、キムチ、塩昆布の細切り、なめたけなども考えられる。例文帳に追加

In addition to the above, dried bonito, yam, tororo konbu (shredded konbu), umeboshi (pickled "ume" - Japanese apricot), mentaiko (salted cod roe spiced with red pepper), cheese, kimchi, shredded shiokonbu (the laminaria boiled in brine and soy), and bottled enokidake mushroom can be topped.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在「なます」の調味料として用いられるものとしては、甘酢、二杯酢、三杯酢、ゆず酢、たで酢などがあるが、古くは煎り酒(鰹節、干、酒、水、溜まりを合わせて煮詰めたもの)なども用いられた。例文帳に追加

At present, the seasoning materials used for 'namasu' are sweet vinegar, "nihaizu" (vinegar and soy sauce mixed in roughly equal proportions), "sanbaizu" (vinegar, soy sauce and mirin (or sugar) mixed in roughly equal proportions), Japanese citron vinegar, "tadesu" (vinegar with water pepper) and so on, but traditionally boiled-down sake (made by mixing dried bonito, Japanese apricot, sake, water and soy sauce and boiling them down) and so on were also used.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

醤油が普及する以前は、生姜酢や辛子酢、煎り酒(鰹節、干、日本酒、水、たまりを合わせて煮詰めたもの)など、なますで用いられる調味料がそのまま用いられた。例文帳に追加

Prior to the widespread use of soy sauce, seasonings used in namasu, such as vinegar with ginger, vinegar with mustard and irizake (made by boiling down dried bonito flakes, pickled plum, sake (rice wine), water and tamari (rich soy sauce)) were used.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

海苔に相性の合う素材とを組み合せた練り込み海苔であって、海苔に、鰹、醤油、辛子明太子、桜海老、じゃこなどの素材を加え、練り込んだ後に加熱乾燥した成形海苔である。例文帳に追加

The kneaded laver is such one as to combine the laver with material well fit the laver, and is produced by adding the material such as pickled ume, boiled and dried bonito, soy sauce, karashi-menntai, dried Sergestes lucens, or boiled and dried sardines to the laver, and kneading the material into the laver followed by drying the mixture with heat. - 特許庁

例文

その甘酒にビタミンB12(赤いビタミン)、葉酸、乳酸菌生成物質5〜8%、の果肉をペースト状にしたもの、赤シソ及びエキス少々、水溶性カルシウム少々、甘草又はエキス3〜5%以内、オリザギャバ、かつおペプチド等を添加した甘酒作る。例文帳に追加

The Amazeke is obtained by adding vitamin B12 (red vitamin), folic acid, 5-8% lactic acid-forming material, a paste-shaped flesh of Japanese plum, a small amount of red perilla and essence thereof, a small amount of water-soluble calcium, 3-5% licorice or an essence thereof, Oryza gaba, bonito peptide or the like to the obtained Amazake. - 特許庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「梅かつお」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10



例文

『料理物語』によれば、「熬酒は鰹一升に干十五乃至二十、古酒二升、水少々、溜り少々を入れて一升に煎じ、漉し冷してよし、また酒二升、水一升入れて二升に煎じ使ふ人もある。煮出酒は、鰹に塩少々加へ、新酒で一泡二泡煎じ、漉し冷してよろし、精進の熬酒は、豆腐を田楽ほどに切り、炙つて、干、干蕪など刻み入れ、古酒で煎じてよし」という。例文帳に追加

"Ryori Monogatari" (tale of food) records that 'Irizake is made by putting 15-20 umeboshi, 2 sho (approx. 1.8 liters) of old sake, a little water, and a little tamari (rich soy sauce) into 1 sho of dried bonito before reducing it down to 1 sho, filtering it and cooling it, while there are some people who add 2 sho of sake and 1 sho of water before reducing it down to 2 sho; Nidashizake (extracted sake) is made by adding a little salt to dried bonito and boiling it for a while with new sake, filtering it and cooling it; and shojin irizake is made by putting chopped umeboshi and hoshi kabura (dried turnips) into grilled tofu with size of dengaku, and boiling it with old sake.'発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

都城は、都之城を本城とし、恒吉城、北城、志和池城、梶山城、勝岡城、山之口城、月山日向城、安永城、野々美谷城、末吉城、山田城及び財部城の12箇所の外城に守られており、容易に攻めることはできない。例文帳に追加

Miyakonojo was an impregnable fort, having Miyakonojo as a main castle, which was protected by 12 outer castles: Tsuneyoshi-jo Castle, Umekita-jo Castle, Shiwachi-jo Castle, Kajiyama-jo Castle, Katsuoka-jo Castle, Yamanokuchi-jo Castle, Gassan Hyuga-jo Castle, Yasunaga-jo Castle, Nonomidani-jo Castle, Sueyoshi-jo Castle, Yamada-jo Castle, and Takarabe-jo Castle.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

調味工程が短時間であり、かつ大型の漬け込み用タンクなどの特殊な製造設備を必要としない調味干の製造方法とし、また使用後の調味液が廃液として多量に発生しない製造方法を提供することである。例文帳に追加

To provide a method for producing seasoned pickled Ume (Japanese plum), in which seasoning step is carried out in a short time and a specific production equipment such as large-sized pickling tank is not required, and a method for producing the seasoned pickled Ume in which a seasoning solution after use is not produced in a large amount as waste liquid. - 特許庁

>>例文の一覧を見る

「梅かつお」の英訳に関連した単語・英語表現
1
plum bonito 英和専門語辞典

2
sandwiches with plum and bonito 英和専門語辞典

梅かつおのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
株式会社クロスランゲージ株式会社クロスランゲージ
Copyright © 2024 Cross Language Inc. All Right Reserved.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS