小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英和専門語辞典 > 特別許可証の英語・英訳 

特別許可証の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 special license


クロスランゲージ 37分野専門語辞書での「特別許可証」の英訳

特別許可証


「特別許可証」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 21



例文

特別許可証による結婚.例文帳に追加

marriage by special licence発音を聞く  - 研究社 新英和中辞典

許可又は特別許可による追加例文帳に追加

FURTHER EVIDENCE TO BE BY LEAVE OR SPECIAL LEAVE - 特許庁

《主に英国で用いられる》 結婚特別許可証 《予告 (banns) を必要としない》.例文帳に追加

a special license発音を聞く  - 研究社 新英和中辞典

異議申立人又は出願人は,以下の場合を除いては追加拠を提出することはできない。当事者が書面により追加拠を提出することに合意した場合で,登録官の許可による場合。又は 特別許可の取得の目的をもってなされた申請に対する登録官の特別許可による場合。例文帳に追加

An opponent or applicant may not adduce further evidence except by leave of the Registrar, if the parties agree in writing to further evidence being adduced; or by special leave of the Registrar granted on an application made for that purpose. - 特許庁

追加拠の提出を認める特別許可がなされた場合,他方当事者は追加拠に対する反論を行う機会を与えられる。例文帳に追加

Where special leave to adduce further evidence is granted, the other party shall be entitled to reply to the further evidence. - 特許庁

登録明書出願の対象となっている新品種について,特別許可がない限り自由に開示し又は利用することができない植物品種の一覧は,布告によって定められるものとする。例文帳に追加

The list of the plant species whose new varieties being the subject matter of applications for a certificate may not be disclosed or exploited freely without special authorization shall be fixed by decree.発音を聞く  - 特許庁

例文

追加の拠又は陳述書は,長官の特別許可又は長官による請求がある場合を除き,何れの当事者も一切これを提出してはならない。例文帳に追加

No further evidence or statement shall be filed by either party except with special leave of or on requisition by the Controller.発音を聞く  - 特許庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「特別許可証」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 21



例文

登録官が一方当事者に追加拠の提出を認める特別許可を行った場合,当該当事者は,特別許可の通知を受領した日から1月以内に,追加拠の副本を手続きの相手方に送達するものとし,また,追加拠の副本が送達されてから21日以内に,副本が送達された場所及び日時が記載された書面による陳述書とともに,追加拠を登録官の庁に提出するものとする。例文帳に追加

Where the Registrar grants special leave to a party to adduce further evidence, that party shall serve on the other party, within one month after the date on which he received notification that special leave has been granted, a copy of the further evidence; and within 21 days after the copy of the further evidence is served lodge the further evidence at the Office of the Registrar with a written statement indicating the place at which, and the date on which, the copy was served. - 特許庁

5 第一項の規定による上陸許可印又は前項の規定による記録をする場合を除き、入国審査官は、次条の規定による口頭審理を行うため、当該外国人を特別審理官に引き渡さなければならない。例文帳に追加

(5) Except for cases where a seal of verification for landing is affixed pursuant to the provisions of paragraph (1) or the prescribed data is recorded pursuant to the provision of the preceding paragraph, the immigration inspector shall deliver the alien to a special inquiry officer for a hearing pursuant to the provisions of the following Article.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 外国人は、第四節に特別の規定がある場合を除き、第一項、次条第八項若しくは第十一条第四項の規定による上陸許可印又は第四項の規定による記録を受けなければ上陸してはならない。例文帳に追加

(6) Except for cases where the special provisions of Section IV apply, an alien shall not land unless he/she has had his/her passport endorsed by the seal of verification for landing pursuant to the provisions of paragraph (1) of this Article, paragraph (8) of the following Article or Article 11, paragraph (4), or he/she has had his/her prescribed data recorded pursuant to the provision of paragraph (4) of this Article.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十四条 特別永住者が第十三条の命令により本邦に上陸した場合には、当該特別永住者は、出入国管理及び難民認定法(昭和二十六年政令第三百十九号。以下「入管法」という。)第九条第一項の規定による上陸許可印を受けて上陸したものとみなす。例文帳に追加

Article 44 (1) A special permanent resident landing in Japan pursuant to an order provided for in Article 13 shall be deemed to have landed in Japan upon receipt of the stamp of permission to land pursuant to the provisions of paragraph (1) of Article 9 of the Immigration Control and Refugee Recognition Act (Cabinet Order No. 319 of 1951, hereinafter referred to as the "Immigration Control Act").発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九条 法務大臣は、第五条の認の申請に対する処分をしようとする場合又は当該申請に対する処分についての異議申立てに対する決定をしようとする場合には、あらかじめ、申請者が法律により直接に設立された法人又は特別の法律により特別の設立行為をもって設立された法人であるときはこれらの法人を所管する大臣に、申請者が設立に関し許可又は認可を受けている法人であるときはその許可又は認可をした大臣又は国家公安委員会に、それぞれ協議しなければならない。例文帳に追加

Article 9 (1) The Minister of Justice shall, when disposing an application for the certification under Article 5 or making a decision on an objection to the outcome of the application, consult in advance, where the applicant is a juridical person established directly under laws or a juridical person established by a special act of establishment under special laws, with the minister who has jurisdiction over the applicant, or where the applicant was established with permission or approval, with the minister who granted the permission or approval or with the National Public Safety Commission.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

他方当事者が追加拠への反論のために拠の提出を行うことを希望する場合,当該当事者は, (1)(a)に規定する追加拠の副本の送達がされた日から1月以内に,追加拠に対する反論として依拠する予定の拠の副本を,追加拠を提出する特別許可を得た当事者に送達するものとし,また,供述書の副本が送達されてから21日以内に,反論の拠の副本が送達された場所及び日時が記載された書面による陳述書とともに,反論の拠を登録官の庁に提出するものとする。例文帳に追加

Where the other party desires to adduce evidence in reply to the further evidence, that party shall serve, within one month after the date on which the copy of the further evidence referred to in Subsection (1)(a) was served on him, a copy of the evidence on which he proposes to rely in reply to the further evidence, on the party who obtained special leave to adduce further evidence; and within 21 days after the copy of the declaration is served lodge the evidence in reply at the Office of the Registrar with a written statement indicating the place at which, and the date on which, a copy of the evidence in reply was so served. ? - 特許庁

8 特別審理官は、口頭審理の結果、当該外国人(第七条第四項の規定による引渡しを受けた外国人にあつては、第六条第三項各号のいずれかに該当すると認定した者又は特別審理官に対し法務省令で定めるところにより電磁的方式によつて個人識別情報を提供した者に限る。第十項において同じ。)が第七条第一項に規定する上陸のための条件に適合していると認定したときは、直ちにその者の旅券に上陸許可印をしなければならない。例文帳に追加

(8) If the special inquiry officer finds, as a result of the hearing, that the alien (in the case of an alien who has been delivered to him/her pursuant to the provisions of Article 7, paragraph (4), this will only apply to an alien who, a special inquiry officer finds, falls under any item of Article 6, paragraph (3) or to an alien who provides the special inquiry officer with information for personal identification in an electromagnetic form pursuant to the provisions of a Ministry of Justice ordinance; hereinafter the same shall apply in paragraph (10)) conforms to the conditions for landing as prescribed in Article 7, paragraph (1), the special inquiry officer shall immediately affix the seal of verification for landing in the passport of the alien.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

3 法第六十一条の二の二第二項の規定により在留を特別許可する場合には、別記第六十二号様式又は別記第六十二号の二様式による印をした別記第三十二号様式による在留資格明書を交付するものとする。この場合において、特定活動の在留資格を指定するときは、法務大臣が個々の外国人について特に指定する活動を記載した別記第七号の四様式による指定書を交付するものとする。例文帳に追加

(3) When granting special permission to stay pursuant to the provisions of Article 61-2-2, paragraph (2) of the Immigration Control Act, a certificate of status of residence pursuant to Appended Form 32 with the seal of verification pursuant to Appended Form 62 or 62-2 shall be issued. In this case, when designating the status of residence as "Designated Activities," a certificate of designation pursuant to Appended Form 7-4 with a statement of the activities specifically designated by the Minister of Justice with respect to the foreign national concerned shall be issued.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

「特別許可証」の英訳に関連した単語・英語表現

特別許可証のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
株式会社クロスランゲージ株式会社クロスランゲージ
Copyright © 2024 Cross Language Inc. All Right Reserved.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS