小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「科せられる」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「科せられる」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 51



例文

また、両罰規定として同様の罰金刑が科せられる例文帳に追加

Under the joint punishment provision, the organization to which the offender belongs shall be fined an equivalent amount. - 経済産業省

また罪の種類によって梵壇(ぼんだん)や黙擯(もくひん)という制裁が科せられる場合がある。例文帳に追加

In addition, such sanctions as Bondan Punishment and Mokuhin Punishment were given in accordance with the category of the punishment.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

意匠権を侵害した者は,裁判所により日割罰金額の360倍以下の罰金刑が科せられる例文帳に追加

Any person who infringes a design right shall be condemned by the court to a fine of 360 daily amounts.発音を聞く  - 特許庁

両罰規定として、団体に1,000万ドル以下の罰金刑が科せられる(経済スパイ(§1831))。例文帳に追加

Under the joint punishment provision, the organization to which the offender belongs shall be fined not more than 10 million US dollar (§1831 Economic Espionage). - 経済産業省

(1)にいう侵害が再犯である場合は,科せられる罰金は1,500レヴァから3,000レヴァまでとし,個人事業又は法人に科せられる財産刑は3,000レヴァから5,000レヴァまでとする。例文帳に追加

Where the infringement referred to in paragraph (1) is repeated, the fine imposed shall be 1,500 to 3,000 leva, and the property sanction imposed on one-man businesses or legal entities shall be from 3,000 to 5,000 leva.発音を聞く  - 特許庁

もし後日飲酒しているところを見つかれば、罰金を科せられるし、酔った状態で別の違反があれば、他の違反で科せられる処罰より厳しくてしかるべきです。例文帳に追加

that if he were afterwards found drunk, he should be liable to a penalty, and that if when in that state he committed another offence, the punishment to which he would be liable for that other offence should be increased in severity.発音を聞く  - John Stuart Mill『自由について』

同法により違反した者は五年以下の懲役若しくは一千万円以下の罰金又はその両方を科せられる例文帳に追加

Violator of the above act shall be imposed up to 5 years imprisonment, a fine up to 10,000,000 JPY, or both.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

海老の甲を左右に分断する形で切断しないと、動物愛護に関する州法等の法令により罰則が科せられる場合がある。例文帳に追加

If the lobster is not cut vertically so that the lobster's brain can be divided into right and left, some punishment is imposed by laws and ordinances including state law on animal welfare.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8月には自由民権運動弾圧法の新聞紙条例や讒謗律を批判し禁錮・罰金刑を科せられる例文帳に追加

In August of the same year, he was sentenced to imprisonment and fine for criticizing the Shinbunshi Jorei (Press Ordinance) and 'Zamboritsu' (Libel Law), designed to oppress 'Jiyu Minken Undo' (Movement for Liberty and People's Rights).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10月に朝野新聞に移り編集長となるが政府批判問題で再び、禁固・罰金刑を科せられる例文帳に追加

Although he moved to the Asano Shinbun (Asano Newspaper) to become the chief editor in October, he was again sentenced to imprisonment and fine for criticizing the government.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

登録又は使用によって成立した商標権を故意又は重大な過失により侵害する者は何人も,罰金が科せられる例文帳に追加

Any person who intentionally or grossly negligently infringes a trade mark right established by registration or use shall be punished with a fine.発音を聞く  - 特許庁

故意に本法に違反して意匠を実施する者又はその共犯者は罰金又は最高3月の拘禁を科せられるものとする。例文帳に追加

A person who wilfully uses a design in contravention of this Act or who is accessory thereto shall be liable to fines or imprisonment for up to three months. - 特許庁

本条に基づく犯罪をなした者は,有罪判決により5年以下の禁固若しくは50,000米ドル以下の罰金,又はこの両方を科せられる例文帳に追加

Any person guilty of an offence under this section is liable on conviction to imprisonment for a term not exceeding 5 years, a fine not exceeding $50,000 or both.発音を聞く  - 特許庁

(2)当該手続における有罪判決に基づいてパートナーシップに科せられる罰金は,パートナーシップの資産から支払う。例文帳に追加

(2) A fine imposed on a partnership on its conviction in such proceedings shall be paid out of the partnership assets. - 特許庁

(1)に基づいて提起された訴訟で有罪とされたパートナーシップに科せられる罰金はパートナーシップの財産から支払われる。例文帳に追加

A fine imposed on a partnership on its conviction in proceedings brought under subsection (1) shall be paid out of the assets of the partnership. - 特許庁

(1)又は(3)に基づいて有罪となった者は,陪審によらない判決により1,905ユーロ(1,500ポンド)を超えない罰金を科せられる例文帳に追加

A person guilty of an offence under subsection (1) or (3) shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding .1,905 (£1,500). - 特許庁

特許権を侵害した者は何人も,裁判所により日割罰金額の360倍以下の罰金刑を科せられる例文帳に追加

Any person who infringes a patent shall be condemned by the court to a fine of up to 360 times the per diem rate for calculating fines.発音を聞く  - 特許庁

実用新案を侵害した者は,裁判所により罰金計算上の日割額の360倍以下の罰金刑を科せられる例文帳に追加

Any person who infringes a utility model shall be condemned by the court to a fine of up to 360 times the per diem rate for calculating fines.発音を聞く  - 特許庁

前記標章を付した製品を販売し,又は販売のための展示若しくは申出をした者は,同等の刑罰を科せられる例文帳に追加

Anyone who sells or displays or offers for sale products bearing such marks shall incur the same penalty.発音を聞く  - 特許庁

両罰規定として、団体に500万ドル以下の罰金刑が科せられる(トレードシークレットの窃取(§1832))。例文帳に追加

Under the joint punishment provision, the organization to which the offender belongs shall be fined not more than 5 million US dollar (§1832 Theft of Trade Secrets). - 経済産業省

標章,意匠又は集積回路の回路配置をそれらの所有者の同意を得ないで使用した者は,3年の拘禁に処せられるか,又は5,000レヴァ以下の罰金が科せられる例文帳に追加

Any person using in trade a mark, industrial design or layout design of integrated circuits without the consent of the proprietor thereof shall be sentenced to three years of imprisonment, or a fine of up to five thousand leva shall be imposed on him.発音を聞く  - 特許庁

登録標章の所有者の同意を得ないで,登録標章と同一又は類似の標識を付した商品を第13条の意味において業として使用した者に対しては,500レヴァから1,500レヴァまでの罰金が科せられるものとし,個人事業又は法人に対して,1,000レヴァから3,000レヴァまでの財産刑が科せられる例文帳に追加

A fine of 500 to 1,500 leva shall be imposed on any person who uses in the course of trade, within the meaning of Article 13, goods or services bearing a sign that is identical with or similar to a registered mark without the consent of the proprietor thereof, and a property sanction of 1,000 to 3,000 leva shall be imposed on one-man businesses or legal entities.発音を聞く  - 特許庁

第18条に基づく保護の範囲に該当する意匠を,その所有者の承諾を得ないで模倣又は使用することによって製造される商品を,生産し,販売の申出をし,市場に提供し,輸入し若しくは輸出し,又はそれらの目的で保管した者には,500レヴァから1,500レヴァまでの罰金が科せられるものとし,個人企業又は法人には1,000レヴァから3,000レヴァまでの財産刑が科せられる例文帳に追加

A fine of 500 to 1,500 leva shall be imposed on any person who produces, offers for sale, places on the market, imports or exports, or stocks for those purposes goods manufactured by copying or use of a design falling within the scope of protection under Article 18 without the consent of its holder, and a property sanction of 1,000 to 3,000 leva shall be imposed on one-man businesses or legal entities.発音を聞く  - 特許庁

(1)又は(2)に基づく犯罪が2日以上に亘り行われたか又は継続された場合は,その犯罪を行った者は,その犯罪が行われたか又は継続された各日につき別個に罪を科せられるものとする。例文帳に追加

Where an offence under subsection (1) or (2) is committed or continued on more than one day, the person who committed the offence is liable to be convicted for a separate offence for each day on which the offence is committed or continued.発音を聞く  - 特許庁

故意に特許を侵害する者は,刑法第49章第2条に定める工業所有権侵害の罪で処罰される場合を除いて,特許権の侵害に対する罰金を科せられる例文帳に追加

Where such person intentionally infringes a patent, he shall, unless the act is punishable as an industrial property right offence under Section 2 of Chapter 49 of the Penal Code, be liable to a fine for a violation of a patent right.発音を聞く  - 特許庁

他人が使用している何れかの商標を偽造する者は何人も犯罪をなし,有罪判決により5年以下の禁固もしくは100,000米ドル以下の罰金又はこの両方を科せられる例文帳に追加

Any person who counterfeits any trade mark used by any other person is guilty of an offence and liable on conviction to imprisonment for a term not exceeding 5 years, a fine not exceeding $100,000 or both.発音を聞く  - 特許庁

登録商標を偽ってサービスに使用する者は何人も,善意で行動したことを証明する場合を除き,犯罪をなし,有罪判決により5年以下の禁固,100,000米ドル以下の罰金又はその両方を科せられる例文帳に追加

Any person who falsely applies a registered trade mark to services, unless he proves that he had acted innocently, is guilty of an offence and liable on conviction to imprisonment for a term not exceeding 5 years, a fine not exceeding $100,000 or both.発音を聞く  - 特許庁

民事訴訟法第313条,第326条,第333条及び第354条の規定により科せられる秩序規律違反罰は72ユーロを超えず,また,不納の場合の拘留は3日を超えないものとする。例文帳に追加

Disciplinary penalties imposed pursuant to Sections 313, 326, 333 and 354 of the Code of Civil Procedure shall not exceed . 72.- or a three-day detention in default of payment.発音を聞く  - 特許庁

企業の所有者又は経営者であって,その従業者又は代理が企業の業務遂行の過程において特許権を侵害するのを防止しなかった者に対しても,前項と同一の罰金刑が科せられる例文帳に追加

The same penalty shall be imposed on the owner or director of an enterprise who does not prevent the infringement of a patent committed by a person working for him or on his behalf in the course of the activities of the enterprise.発音を聞く  - 特許庁

意図的に知的財産の法及び規則に違反した個人又は組織、又は意図的ではないが2度目に知的財産の法及び規則に違反した個人又は組織は、損害額の2倍の罰金を科せられる例文帳に追加

Person or organization violating laws and regulations relating to intellectual property with intention or violating without intention for second time which is not criminal offence shall be fined in double of the value of the damages. - 特許庁

知的財産権を侵害し、知的財産に関し偽造し、偽証し、欺瞞し、不正競争を行い他者に損害を与えた者は、3ヶ月から2年の懲役及び50万キープから500万キープの罰金を科せられる例文帳に追加

Person infringing intellectual property rights, counterfeiting, giving false statement, deceiving or conducing unfair competition in relation to intellectual property causing damage to other person shall be punished with imprisonment from 3 months to 2 years and shall be fined from 5 hundred thousand Kip to 5 million Kip. - 特許庁

企業の所有者又は経営者であって,その従業者又は代理が企業の業務遂行中に実用新案を侵害するのを防止しなかった者に対しても,前項と同一の刑罰が科せられる例文帳に追加

The same penalty shall be imposed on the owner or director of an enterprise who does not prevent the infringement of a utility model committed by a person working for him or on his behalf in the course of the activities of the enterprise.発音を聞く  - 特許庁

企業の所有者又は経営者であって,その従業者又は代理が企業の業務遂行の過程において意匠権を侵害するのを防止しなかった者に対しても,前項と同じ罰金刑が科せられる例文帳に追加

The same penalty shall be imposed on the owner or director of an enterprise who does not prevent the infringement of a design right by a person working for him or on his behalf in the course of the activities of the enterprise.発音を聞く  - 特許庁

(6) 刑罰が科せられた場合において,裁判所は,被侵害者からの請求があり,かつ,後者が正当な利益を証明することができる場合は,判決の公表を命じるものとする。公表の形式は判決において定められる例文帳に追加

(6) When a penalty is imposed, the court shall, at the request of the injured party and if the latter can show a legitimate interest, order publication of the judgment. The form of publication shall be determined in the judgment.発音を聞く  - 特許庁

(2)輸入者又はその代理人は、本条第(1)項に基づく税関長の命令を受領した日から14日以内に、前述の要求を遵守するものとし、遵守しない場合は5,000タカ以下の罰金を科せられる例文帳に追加

(2) The importer or his agent shall, within 14 (fourteen) days from the date of receipt of the order of the Commissioner under sub-section (1) of his section, comply with the requirement as aforesaid and if he fails to do so, he shall be punished with fine which may extend to 5 (five) thousand taka.発音を聞く  - 特許庁

有罪判決を受けたすべての者には,その罪が第120条又は第121条又は第122条又は第123条の規定に対するものであるときは,次に掲げる刑罰が科せられる。その犯罪が関係する個々の商品又はサービスについて10,000ドル以下,ただし,同一取引に関し150,000ドル以下の罰金,若しくは5年以下の禁固,又はその罪が第124条の規定に対するものであるときは,次に掲げる刑罰が科せられる。150,000ドル以下の罰金,若しくは5年以下の禁固例文帳に追加

Every person who is convicted of an offence against section 120 or section 121 or section 122 or section 123 is liable on conviction to a fine not exceeding $10,000 for each of the goods or services to which the offence relates, but not exceeding $150,000 in respect of the same transaction; or imprisonment for a term not exceeding 5 years; or section 124 is liable on conviction to a fine not exceeding $150,000; or imprisonment for a term not exceeding 5 years. - 特許庁

何人も、本法第68条で求められる押印表示のない反物、綿織糸、綿糸、すべてのそのような反物の一部やそのような織糸や糸の束、それらの包装に用いられるすべての物を、同条に定める施設から販売のため搬出し、搬出を企て、若しくは搬出させようとし、搬出させようと企てる、又はこれを販売し、販売のため展示し、販売その他の取引目的若しくは製造目的で所有する者は政府に没収され5,000タカ以下の罰金を科せられる例文帳に追加

Penalty for removal of piece-goods, etc. If any person removes or attempts to remove or causes or attempts to cause to be removed for sale from any premises referred to in section 68 of this Act, or sells or exposes of sale or has in his possession for sale or for any purpose of trade or manufacture piece goods or cotton yarn or cotton thread which is not marked as required by that section, every such piece and every such bundle of yarn and all such thread and everything used for the packing thereof shall be forfeited to the Government and such person shall be punished with fine which may extend to five thousand taka.発音を聞く  - 特許庁

本条に基づいて有罪となる者は,陪審によらない判決に基づき,各侵害製品又は物品につき1,905ユーロ(1,500ポンド)を超えない罰金若しくは12月を超えない禁固,又はその両者,又は正式起訴による判決に基づき,127,000ユーロ(100,000ポンド)を超えない罰金若しくは5年を超えない禁固,又はその両者,を科せられる例文帳に追加

A person guilty of an offence under this section shall be liable-- on summary conviction, to a fine not exceeding .1,905 (£1,500) in respect of each infringing product or article, or to imprisonment for a term not exceeding 12 months, or both, or on conviction on indictment, to a fine not exceeding .127,000 (£100,000), or to imprisonment for a term not exceeding 5 years, or both. - 特許庁

私法に基づく法人は,当該法人が直接に,又は直接若しくは間接に支配している会社を通じて,現実かつ適法に携わっている事業に関連する標章に限り,登録出願をすることができ,出願に際しては,その事情を願書に記載しなければならない。記載しなかったときは,法律上の処罰が科せられる例文帳に追加

Persons under private law may only apply for registration of a mark that relates to the activity in which they actually and lawfully engage, either directly or through companies they directly or indirectly control, declaring that condition on the application itself, under the penalties of law.発音を聞く  - 特許庁

バングラデシュ国外における犯行の教唆に対する刑罰バングラデシュ国内に在る者が、バングラデシュ国内であれば本法により罪となる行為についてバングラデシュ国外での犯行を教唆する場合、その身柄が発見されたバングラデシュ国内のいずれの地においても当該教唆を法廷で審理され、教唆した行為をその地で自ら犯した場合に科せられるであろう刑罰をもって処罰される。例文帳に追加

If any person, being within Bangladesh, abets the commission of any act out side Bangladesh, which, if committed in Bangladesh, would, be an offence under this Act, he may be tried for such abetment in any place in Bangladesh in which he may be found, and be punished therefore with the punishment to which he would be liable if he had himself committed in that place the act which he abetted.発音を聞く  - 特許庁

2 懲罰を科するに当たっては、懲罰を科せられるべき行為(以下この節において「反則行為」という。)をした被収容者の年齢、心身の状態及び行状、反則行為の性質、軽重、動機及び刑事施設の運営に及ぼした影響、反則行為後におけるその被収容者の態度、受刑者にあっては懲罰がその者の改善更生に及ぼす影響その他の事情を考慮しなければならない。例文帳に追加

(2) In imposing disciplinary punishments, the warden of the penal institution shall take into consideration such conditions with regard to the inmate who committed the act based on which disciplinary punishments are to be imposed (hereinafter referred to as "disciplinary offense") as the age, mental and physical conditions, and behavior of the inmate, as well as the nature, gravity, and motive of the disciplinary offense, and the impact which the disciplinary offense has imposed on the administration of the penal institution, the inmate's attitude after the disciplinary offense, and, in cases of a sentenced person, the impact which the disciplinary punishments imposes on his/her prospective reformation and rehabilitation.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十八条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関し、次の各号に掲げる規定の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人に対して当該各号に定める罰金刑を、その人に対して各本条の罰金刑を科する。ただし、その人が食品衛生管理者として、前条の規定により罰金刑を科せられるべきときは、その人については、この限りでない。例文帳に追加

Article 78 When a representative of a juridical person, an agent, an employee or any other worker of a juridical person or person, in connection with the business of such juridical person or person, has committed an act in violation of the provisions listed in the following items, not only shall the offender be punished but also the juridical person shall be punished by a fine prescribed in the relevant respective items or the individual shall be punished by a fine prescribed in the respective Articles; provided, however, that this shall not apply when the individual shall be punished by a fine as a food sanitation supervisor pursuant to the provisions of the preceding Article:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

商標を偽造する目的で金型,版又はその他の道具を作成もしくは所有する,又はある者の製品又は商品ではない製品又は商品をその者の製品又は商品として,又はある者に属していない商品がその者に属しているとして示すことを目的として商標を所有する者は,何人も犯罪をなし,有罪判決により5年以下の禁固もしくは100,000米ドル以下の罰金又はその両方を科せられる例文帳に追加

Any person who makes or has in his possession any die, plate or other instrument for the purpose of counterfeiting a trade mark, or has in his possession a trade mark for the purpose of denoting that any goods are the manufacture or merchandise of a person whose manufacture or merchandise they are not, or that they belong to a person to whom they do not belong, is guilty of an offence and liable on conviction to imprisonment for a term not exceeding 5 years, a fine not exceeding $100,000 or both.発音を聞く  - 特許庁

例文

虚偽であることを知り又はそう信じるに足る理由がありながら,自ら又は他の者をして登録簿に虚偽記載をさせるか,書面その他によりある物を登録簿の記載の写し又は複製であると虚偽の主張をするか,又は当該物を証拠として自ら作成若しくは提出するか又は他の者をして作成若しくは提出させた者は,有罪として次を科せられる。陪審によらない判決に基づき,1,905ユーロ(1,500ポンド)を超えない罰金若しくは12月を超えない禁固,又はその両者,又は正式起訴による判決に基づき,罰金若しくは禁固,又はその両者例文帳に追加

A person who makes or causes to be made a false entry in the Register, or falsely claims, in writing or otherwise, something to be a copy or reproduction of an entry in the Register, or produces or tenders or causes to be produced or tendered in evidence any such thing, knowing or having reason to believe the entry or thing to be false, shall be guilty of an offence and shall be liable-- on summary conviction, to a fine not exceeding .1,905 (£1,500) or to imprisonment for a term not exceeding 12 months, or both, or on conviction on indictment, to a fine, or to imprisonment, or both. - 特許庁

>>例文の一覧を見る

以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「科せられる」に近いキーワードやフレーズ

※Weblio英和辞典・和英辞典に収録されている単語を、文字コード順(UTF-8)に並べた場合に前後にある言葉の一覧です。

Weblio翻訳の結果

「科せられる」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

Is inflicted

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

専門用語を解説した辞書に「科せられる」の解説があります

「科せられる」の意味を調べるには、下記のリンクをクリックして下さい。


»専門用語を解説した辞書の中で「科せられる」を検索

「科せられる」を解説文の中に含む見出し語

Weblio英和辞典・和英辞典の中で、「科せられる」を解説文の中に含んでいる見出し語のリストです。

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS