小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

第2次報告の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 second phase report


クロスランゲージ 37分野専門語辞書での「第2次報告」の英訳

第2次報告


「第2次報告」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 102



例文

2部(年行政報告) 「現下の政策課題への対応」例文帳に追加

Part 2 (Annual administration report) ‘Responses to current political challenges - 厚生労働省

2部では、年行政報告として、厚生労働省が現下の様々な政策課題にどのように対応しているかを、わかりやすく国民に報告する。例文帳に追加

In Part 2, activities of the MHLW about various current political issues are presented clearly to the public in the annual administrative report - 厚生労働省

2 一項の規定による報告書の提出と併せて前項の報告書の提出をしようとする場合にあつては、当該報告書の記載事項のうち一項の報告書の記載事項と重複する部分の記入は要しないものとする。例文帳に追加

(2) In the case where a report pursuant to the provisions of paragraph (1) of the next Article is to be submitted together with a report set forth in the preceding paragraph, the duplication of the items to be filled in on said report pursuant to the provision of paragraph (1) of the following Article shall not be required.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

「特許性に関する国際予備報告」とは,特許協力条約に基づく規則にいうのものの何れかをいう。(a)特許性に関する国際予備報告(特許協力条約1章),又は(b)特許性に関する国際予備報告(特許協力条約2章)例文帳に追加

"international preliminary report on patentability" means--(a) an international preliminary report on patentability (Chapter I ofthe Patent Co-operation Treaty); or(b) an international preliminary report on patentability (Chapter II ofthe Patent Co-operation Treaty),referred to in the Regulations under the Patent Co-operation Treaty; - 特許庁

3 商品取引所は、法百十二条二項の規定により報告するときは、の各号に掲げる事項を記載した報告書を提出しなければならない。例文帳に追加

(3) When a Commodity Exchange reports pursuant to the provisions of Article 112, paragraph (2) of the Act, it shall submit a report including the matters listed in the following items:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 商品取引所は、法百十二条二項の規定により報告するときは、の各号に掲げる 事項を記載した報告書を提出しなければならない。例文帳に追加

(3) When a Commodity Exchange reports pursuant to the provisions of Article 112, paragraph 2 of the Act, it shall submit a report including the matters listed in the following items:発音を聞く  - 経済産業省

例文

投資一任業者に対する2調査の報告書提出期限は、4月27日金曜日としておりまして、本日までに対象となる業者から報告書の提出を受ける予定であります。例文帳に追加

The deadline for the submission of reports in the second-round survey on companies managing customers' assets under discretionary investment contracts is Friday, April 27, so we are scheduled to receive the reports from all companies surveyed by the end of today.発音を聞く  - 金融庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「第2次報告」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 102



例文

(2)(1)(a)にいう条件は,のとおりとする。(a)すべての方式要件が満たされていること(b)登録官がの何れかを受領していること(i)29条(3)にいう調査報告及び29条(5)にいう審査報告(ii)29条(6)にいう調査及び審査報告(iii)29条(2)(c)(i)にいう調査報告29条(5)にいう審査報告,並びに当該調査報告が英語によるものでないときは当該調査報告の英語翻訳文(iv)29条(2)(c)(ii)若しくは(d)(ii)にいう所定の情報及び所定の情報に英語によらない書類が含まれているときは当該書類の英語翻訳文(v)29条(2)(d)(i)若しくは(e)(i)にいう国際調査報告29条(5)にいう審査報告及び当該国際調査報告が英語によるものでないときは当該国際調査報告の英語翻訳文,又は(vi)86条(3)に基づいてシンガポールにおける国内段階に移行した国際特許出願(シンガポール)の場合は,(ii),(iii),(iv)及び(v)の何れかにいう書類に代わるものとして,(A)29条(2)(e)(ii)にいう通知書(B)当該出願に関する国際調査報告(C)当該出願に関する特許性についての国際予備報告,並びに(D)(B)若しくは(C)にいう報告が英語によるものでないときは当該報告の英語翻訳文(c)当該特許付与のための所定の書類が提出されていること,並びに(d)当該特許付与のための所定の手数料が納付されていること例文帳に追加

(2) The conditions referred to in subsection (1)(a) are (a) that all the formal requirements have been complied with; (b) that the Registrar has received -- (i) the search report referred to in section 29(3) and the examination report referred to in section 29(5); (ii) the search and examination report referred to in section 29(6); (iii) the search report referred to in section 29(2)(c)(i), the examination report referred to in section 29(5) and, where the search report is not in English, an English translation of the search report (iv) the prescribed information referred to in section 29(2)(c)(ii) or (d)(ii) and, where the prescribed information includes any document that is not in English, an English translation of such document; (v) the international search report referred to in section 29(2)(d)(i) or (e)(i), the examination report referred to in section 29(5) and, where the international search report is not in English, an English translation of the international search report; or (vi) in the case of an international application for a patent (Singapore) which has entered the national phase in Singapore under section 86(3), as an alternative to the document or documents referred to in any of sub-paragraphs (ii), (iii), (iv) and (v) -- (A) the notice referred to in section 29(2)(e)(ii); (B) an international search report in respect of that application; (C) an international preliminary report on patentability in respect of that application; and (D) where any report referred to in sub-paragraph (B) or (C) is not in English, an English translation of that report; (c) that the prescribed documents for the grant of the patent have been filed; and (d) that the prescribed fee for the grant of the patent has been paid. - 特許庁

(10) 29条(2)(b)に基づいて調査及び審査報告を求める請求,又は29条(2)(c)(i),(d)(i)若しくは(e)(i)若しくは(4)に基づいて審査報告を求める請求を提出するための期間が29条(7)に基づいて延長された場合は,審査官は,の期間の満了前に調査及び審査報告又は審査報告を登録官に送付する。 (a)(i) 宣言された優先日,若しくは (ii) 宣言された優先日が存在しない場合は,当該出願の出願日, から57月,又は (b) 20条(3),26条(6)若しくは47条(4)に基づいて新規出願がされているときは,当該新規出願が実際に提出された日から57月例文帳に追加

(10) Where the period for filing a request for a search and examination report under section 29(2)(b) or a request for an examination report under section 29(2)(c)(i), (d)(i) or (e)(i) or (4) has been extended under section 29(7), the Examiner shall send the search and examination report or examination report to the Registrar before the expiry of -- (a) 57 months from -- (i) the declared priority date; or (ii) where there is no declared priority date, the date of filing the application; or (b) where a new application is filed under section 20(3), 26(6) or 47(4), as the case may be, 57 months from the actual date of filing of the new application. - 特許庁

2 都道府県知事等は、法五十八条三項(法六十二条一項において準用する場合を含む。)の規定による報告を行つたときは、前項の規定により報告を受けた事項のうち、中毒した患者の数、中毒の原因となつた食品等その他の厚生労働省令で定める事項を逐厚生労働大臣に報告しなければならない。例文帳に追加

(2) When there has been a report under Article 58, paragraph (3) of the Act (including cases where it is applied mutatis mutandis under Article 62, paragraph (1) of the Act), a prefectural governor, etc. shall sequentially report the number of poisoned patients, food that has caused poisoning, and other matters specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare from among matters for which he/she has received a report under the preceding paragraph, to the Minister of Health, Labour and Welfare.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二十七条 都道府県は、前条一項一号の規定による報告又は少年法十八条二項の規定による送致のあつた児童につき、の各号のいずれかの措置を採らなければならない。例文帳に追加

Article 27 (1) A prefectural government shall take a measure set forth in any of the following items with regard to a child for whom a report pursuant to paragraph (1) item (i) of the preceding Article or a referral pursuant to Article 18 paragraph (2) of the Juvenile Act is made:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の場合において、審査官が法四十七条二項の規定に基づいて同条一項に規定する処分をした事件については、の事項を明らかにして報告しなければならない。例文帳に追加

(2) In a case under the preceding paragraph, in a case in which the investigator made a disposition provided for in Article 47 (1) of the Act based on the provisions of Article 47 (2) of the Act, the following matters shall be made clear in the report:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 清算執行人(特別清算が開始された場合の清算執行人を除く。項並びに一項及び四項において同じ。)は、前項の承認を受けた場合において、当該承認に係る同項の会計監査報告に決算報告が法令又は規約に違反し、決算の状況を正しく示していない旨の記載又は記録があるときは、二項の監査を受けた決算報告及び会計監査報告を投資主総会に提出し、又は提供し、その承認を受けなければならない。例文帳に追加

(4) In cases where the executive liquidator(s) (excluding the executive liquidator(s) in the case where a special liquidation has been commenced; the same shall apply in the following paragraph and paragraph (1) and paragraph (4) of the following Article) has obtained the approval set forth in the preceding paragraph, if in the accounting audit report under the preceding paragraph which is related to said approval it is stated or recorded to the effect that the statement of accounts does not indicate the correct status of the settlement, in violation of laws, regulations, or the certificate of incorporation, the executive liquidator(s) shall submit or provide the statement of accounts audited under paragraph (2) and the accounting auditor report to the Investors' meeting, and shall obtain approval thereat.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) 26条(6)に基づき先の特許出願に含まれる事項の何れかの部分に関して新規特許出願をする場合は,出願人は,29条(2)(a)に従う代わりに,のものに依拠する意思がある旨を書面で登録官に通知することができる。 (a) 当該先の出願において作成された調査報告若しくは補足調査報告,又は (b) 当該先の出願が86条(3)に基づきシンガポールにおいて国内段階に移行した国際特許出願(シンガポール)である場合は,当該先の出願の国際段階において作成された国際調査報告若しくは国際補足調査報告例文帳に追加

(3) If a new application for a patent is filed under section 26(6) in respect of any part of the matter contained in an earlier application for a patent, the applicant may, in lieu of complying with section 29(2)(a), notify the Registrar in writing that he intends to rely on -- (a) any search report or supplementary search report established in the earlier application; or (b) where the earlier application is an international application for a patent (Singapore) that has entered the national phase in Singapore under section 86(3), any international search report or international supplementary search report established during the international phase of the earlier application. - 特許庁

例文

(2) 出願人は,登録官から別段の要求を受けない限り,特許付与に係る手数料納付前のいつでも,自己の意志により発明の説明,クレーム,図面及び要約を補正することができる。ただし,当該補正の申請は,の期間には行うことができない。 (a) 出願人が29条(2)(a)にいう調査報告の請求を提出した後から当該報告を受領する時まで (b) 出願人が29条(2)(b)にいう調査及び審査報告の請求を提出した後から当該報告を受領する時まで,又は (c) 出願人が29条(2)(c)(i),(d)(i)若しくは(e)(i)若しくは(4)にいう審査報告の請求を提出した後から当該報告を受領する時まで例文帳に追加

(2) The applicant may, unless the Registrar otherwise requires, of his own volition, amend the description, claims, drawings and abstract at any time before payment of the fee for the grant of a patent, except that any such application for amendment shall not be made -- (a) after filing of the request for a search report referred to in section 29(2)(a) and before receipt of that report by the applicant; (b) after filing of the request for a search and examination report referred to in section 29(2)(b) and before receipt of that report by the applicant; or (c) after filing of the request for an examination report referred to in section 29(2)(c)(i), (d)(i) or (e)(i) or (4) and before receipt of that report by the applicant. 50. Certificate of grant A certificate of grant under section 35(1) shall be in Certificate Form 1. - 特許庁

>>例文の一覧を見る

1
second phase report 英和専門語辞典

第2次報告のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
株式会社クロスランゲージ株式会社クロスランゲージ
Copyright © 2024 Cross Language Inc. All Right Reserved.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS