小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

総額契約の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 lump-sum contract


JST科学技術用語日英対訳辞書での「総額契約」の英訳

総額契約


「総額契約」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 68



例文

彼の契約総額はシアトル・マリナーズの鈴木イチロー外野手の契約総額を上回った。例文帳に追加

The total value of his contract exceeds that of Seattle Mariners outfielder Suzuki Ichiro's.発音を聞く  - 浜島書店 Catch a Wave

その契約総額は2100万ドルだった。例文帳に追加

The total value of that contract was $21 million.発音を聞く  - 浜島書店 Catch a Wave

この契約総額およそ1兆円に上る。例文帳に追加

The contract amounts to about one trillion yen.発音を聞く  - 浜島書店 Catch a Wave

契約総額は2億5000万ドル(約300億円)以上と推定されている。例文帳に追加

The total value of his contract is estimated to be more than $250 million (about 30 billion yen).発音を聞く  - 浜島書店 Catch a Wave

6年契約での彼の年俸総額は6000万ドル(46億円)となる。例文帳に追加

His total salary for the six-year contract will be $60 million (4.6 billion yen).発音を聞く  - 浜島書店 Catch a Wave

4 第二項の期間内に異議を述べた変更対象契約者の数が変更対象契約者の総数の十分の一を超え、かつ、当該異議を述べた変更対象契約者の保険契約に係る債権の額に相当する金額として内閣府令で定める金額が変更対象契約者の当該金額の総額の十分の一を超えるときは、契約条件の変更をしてはならない。例文帳に追加

(4) Contract conditions shall not be modified when the number of Policyholders Subject to Modify who have raised objections within the period of time set forth in paragraph (2) exceeds one tenth of the total number of Policyholders Subject to Modify and the amount specified by a Cabinet Office Ordinance as an amount equivalent to the sum of the claims pertaining to the insurance contracts of Policyholders Subject to Modify who have raised such objections exceeds one tenth of the total amount of that amount of Policyholders Subject to Modify.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

二 前条の契約により設立時に募集をする基金の総額を引き受けた者 その者が引き受けた基金の額例文帳に追加

(ii) A person who, under the contract set forth in the previous Article, has subscribed for the total amount of funds solicited at incorporation: the amount of funds subscribed for.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

日英・英日専門用語辞書での「総額契約」の英訳

総額契約


クロスランゲージ 37分野専門語辞書での「総額契約」の英訳

総額契約


Weblio専門用語対訳辞書での「総額契約」の英訳

総額契約

Weblio専門用語対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「総額契約」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 68



例文

二 前条の契約により募集社債の総額を引き受けた者 その者が引き受けた募集社債例文帳に追加

(ii) A person who subscribed for all amount of the Bonds for subscription under the contract referred to in the preceding article: The Bonds for subscription which such person has subscribed.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

12月10日,松井内野手は,ニューヨーク・メッツと総額2010万ドル(約21億6000万円)の3年契約に署名した。例文帳に追加

On Dec. 10, Matsui signed a three-year contract for a total of $20.1 million (about 2.16 billion yen) with the New York Mets.発音を聞く  - 浜島書店 Catch a Wave

11月15日,松井秀(ひで)喜(き)選手は4年契約総額5200万ドル(約62億円)でニューヨーク・ヤンキースと合意に達した。例文帳に追加

On Nov. 15, Matsui Hideki reached an agreement with the New York Yankees on a four-year contract for a total of $52 million (about 6.2 billion yen).発音を聞く  - 浜島書店 Catch a Wave

また、金額面では、 契約金額が総額10 万ドル以上の取引、分割払の場合は1 回の支払額が1 万ドル以上の取引が対象にな る。例文帳に追加

The DJAS must be filed if the value of the service to be provided: is for an amount of $100,000 or more; or if individual installments are for the amount of $10,000 or more. - 経済産業省

5 前項第二号の期間内に異議を述べた保険契約者の数が保険契約者の総数の五分の一を超え、かつ、当該異議を述べた保険契約者の保険契約に係る債権(保険金請求権等を除く。)の額に相当する金額として内閣府令で定める金額が保険契約者の当該金額の総額の五分の一を超えるときは、第一項の決議は、その効力を有しない。例文帳に追加

(5) Any resolution under paragraph (1) shall be null and void if the number of Policyholders who have stated their objections within the period set forth in item (ii) of the preceding paragraph exceeds one fifth of the total number of Policyholders, and the amount specified by a Cabinet Office Ordinance as the credits (other than Insurance Claims, etc.) belonging to the insurance contracts of the Policyholders who have stated such objections exceeds one fifth of the total amount of credits belonging to the Policyholders.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 第五条第二項に規定する場合において、当該売買契約に係る指定商品若しくは指定権利の代金又は当該役務提供契約に係る指定役務の対価の総額が政令で定める金額に満たないとき。例文帳に追加

(iii) in the cases prescribed in Article 5 (2), the total amount of the charge for the Designated Goods or the Designated Rights pertaining to said sales contract or the consideration for the Designated Services pertaining to the Service Contract does not reach the amount specified by a Cabinet Order.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 法第五条第二項に規定する場合であつて、当該売買契約に係る指定商品若しくは指定権利の代金又は当該役務提供契約に係る指定役務の対価の総額が法第九条第一項第三号の政令で定める金額に満たない場合において、その売買契約若しくは役務提供契約の申込みの撤回又はその売買契約若しくは役務提供契約の解除を行うことができないこととするときは、第一項の書面には、その契約の申込みの撤回又は契約の解除を行うことができない旨を記載しなければならない。例文帳に追加

(4) Where, in the case prescribed in Article 5(2) of the Act, the total amount of charge for Designated Goods or the Designated Rights pertaining to the sales contract or the consideration for Designated Services pertaining to the Service Contract does not reach the amount specified by a Cabinet Order referred to in Article 9(1)(iii) of the Act, if the seller or the Service Provider wishes to prohibit the Purchasing Party from withdrawing the application for or rescinding the sales contract or the Service Contract, the seller or the Service Provider shall include the fact that the Purchasing Party may not withdraw the application for or rescind the contract in the document referred to in Paragraph 1.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

4 法第十九条第二項に規定する場合であつて、当該売買契約に係る指定商品若しくは指定権利の代金又は当該役務提供契約に係る指定役務の対価の総額が法第二十四条第一項第三号の政令で定める金額に満たない場合において、その売買契約若しくは役務提供契約の申込みの撤回又はその売買契約若しくは役務提供契約の解除を行うことができないこととするときは、第一項の書面には、その契約の申込みの撤回又は契約の解除を行うことができない旨を記載しなければならない。例文帳に追加

(4) Where, in the case prescribed in Article 19(2) of the Act, the total amount of charge for Designated Goods or the Designated Rights pertaining to the sales contract or the consideration for Designated Services pertaining to the Service Contract does not reach the amount specified by a Cabinet Order referred to in Article 24(1)(iii) of the Act, if the seller or the Service Provider wishes to prohibit the Purchasing Party from withdrawing the application for or rescinding the sales contract or the Service Contract, the seller or the Service Provider shall include the fact that the Purchasing Party may not withdraw the application for or rescind the contract in the document referred to in Paragraph 1.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

「総額契約」の英訳に関連した単語・英語表現

総額契約のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
独立行政法人科学技術振興機構独立行政法人科学技術振興機構
All Rights Reserved, Copyright © Japan Science and Technology Agency
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved
株式会社クロスランゲージ株式会社クロスランゲージ
Copyright © 2024 Cross Language Inc. All Right Reserved.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS