意味 | 例文 (135件) |
義務を課すの英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 obligate
「義務を課す」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 135件
義務を課することができる例文帳に追加
to be able to impose obligations発音を聞く - EDR日英対訳辞書
許可を受ける者に不当な義務を課することとなるものであつてはならない例文帳に追加
shall not impose any undue obligation on the person receiving the license発音を聞く - 法令用語日英標準対訳辞書
財務大臣の許可を受ける義務を課する資本取引等例文帳に追加
Capital Transactions, etc. for which the Obligation to Obtain Permission from the Minister of Finance Is Imposed発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
経済産業大臣の許可を受ける義務を課する特定資本取引例文帳に追加
Specified Capital Transactions for which the Obligation to Obtain Permission from the Minister of Economy, Trade and Industry Is Imposed発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
TRIPS 協定を超える義務を課す規定として、具体的には以下の例が挙げられる。例文帳に追加
Below are specific examples of provisions under FTAs entered into by the US that imply treatment beyond that of the TRIPS Agreement. - 経済産業省
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「義務を課す」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 135件
四 法第五十二条の規定により承認を受ける義務が課された貨物の輸入(法第十六条第一項の規定により支払等について許可を受ける義務を課する場合と同一の見地から経済産業大臣が当該承認を受ける義務を課したものに限る。)例文帳に追加
iv) Import of goods for which the obligation to obtain approval is imposed pursuant to the provision of Article 52 of the Act (limited to those for which the obligation to obtain approval was imposed by the Minister of Economy, Trade and Industry from the same viewpoint as that adopted in the cases where he/she imposes, pursuant to the provision of Article 16, paragraph (1) of the Act, the obligation to obtain permission for payment, etc.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
6 財務大臣は、第一項の規定により資本取引を行うことについて許可を受ける義務を課した場合において、当該義務を課する必要がなくなつたと認めるときは、告示により、速やかに当該義務を解除しなければならない。例文帳に追加
(6) Where the Minister of Finance has imposed, pursuant to the provision of paragraph (1), the obligation to obtain permission for conducting capital transactions, he/she shall, when he/she finds that there is no longer a need to impose the obligation, promptly cancel the obligation by a public notice.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
4 経済産業大臣は、第一項の規定により特定資本取引を行うことについて許可を受ける義務を課した場合において、当該義務を課する必要がなくなつたと認めるときは、告示により、速やかに当該義務を解除しなければならない。例文帳に追加
(4) Where the Minister of Economy, Trade and Industry has imposed, pursuant to the provision of paragraph (1), the obligation to obtain permission for conducting the specified capital transactions, he/she shall, when he/she finds that there is no longer a need to impose the obligation, promptly cancel the obligation by a public notice.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
5 財務大臣又は経済産業大臣は、第三項の規定により役務取引等を行うことについて許可を受ける義務を課した場合において、当該義務を課する必要がなくなつたと認めるときは、告示により、速やかに当該義務を解除しなければならない。例文帳に追加
(5) Where the Minister of Finance or the Minister of Economy, Trade and Industry has imposed, pursuant to the provision of paragraph (3), the obligation to obtain permission for conducting service transactions, etc, he/she shall, when he/she finds that there is no longer a need to impose the obligation, promptly cancel the obligation by a public notice.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
4 財務大臣又は経済産業大臣は、第一項の規定により支払等について許可を受ける義務を課した場合において、当該義務を課する必要がなくなつたと認めるときは、告示により、速やかに当該義務を解除しなければならない。例文帳に追加
(4) Where the Minister of Finance or the Minister of Economy, Trade and Industry has imposed the obligation to obtain permission for a payment, etc. pursuant to the provision of paragraph (1), he/she shall, when he/she finds that there is no longer a need to impose the obligation, promptly cancel the obligation by a public notice.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 財務大臣は、第一項の規定により支払手段等の輸出又は輸入について許可を受ける義務を課した場合において、当該義務を課する必要がなくなつたと認めるときは、告示により、速やかに当該義務を解除しなければならない。例文帳に追加
(3) Where the Minister of Finance has imposed, pursuant to the provision of paragraph (1), the obligation to obtain permission for import or export of the means of payment, etc., he/she shall, when he/she finds that there is no longer a need to impose the obligation, promptly cancel the obligation by a public notice.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 財務大臣は、第一項の規定により、資本取引を行うことについて、その全部若しくは一部を禁止し、又は許可を受ける義務を課した場合において、その禁止をし、又は許可を受ける義務を課する必要がなくなつたと認めるときは、その禁止をし、又は許可を受ける義務を課した者に対する通知により、速やかにその禁止又はその課した義務を解除しなければならない。例文帳に追加
(3) Where the Minister of Finance, pursuant to the provision of paragraph (1), has prohibited a person from conducting, in whole or in part, capital transactions or imposed on a person the obligation to obtain permission for conducting capital transactions, he/she shall, when he/she finds that there is no longer a need to prohibit capital transactions or impose the obligation to obtain permission, promptly cancel the prohibition or the obligation by a notice to the person who has been prohibited or obliged to obtain permission.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 経済産業大臣は、第一項の規定により、特定資本取引を行うことについて、その全部若しくは一部を禁止し、又は許可を受ける義務を課した場合において、その禁止をし、又は許可を受ける義務を課する必要がなくなつたと認めるときは、その禁止をし、又は許可を受ける義務を課した者に対する通知により、速やかにその禁止又はその課した義務を解除しなければならない。例文帳に追加
(3) Where the Ministry of Economy, Trade and Industry, pursuant to the provision of paragraph (1), has prohibited a person from conducting, in whole or in part, the specified capital transactions or imposed on a person the obligation to obtain permission for conducting the specified capital transactions, he/she shall, when he/she finds that there is no longer a need to prohibit the transactions or impose the obligation, promptly cancel the prohibition or the obligation by a notice to a person who has been prohibited or obliged to obtain permission.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
|
意味 | 例文 (135件) |
|
義務を課すのページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. | |
Copyright (C) 2024 ライフサイエンス辞書プロジェクト | |
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「義務を課す」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |