英和辞典・和英辞典で「職原鈔」に一致する見出し語は見つかりませんでした。
以下のキーワードの中にお探しの項目があるかもしれません。
|
「職原鈔」を含む例文一覧 |
「職原鈔」を含む例文の一部を表示しています しかし、自身も源氏長者だった北畠親房の『職原鈔』によれば、奨学院別当のみでも要件を満たす(その場合、次席が淳和院別当となる)と解説している。 However, Chikafusa KITABATAKE, who was Genji choja, explained in his book "Shokugensho" that being the Shogakuin betto satisfied the requirement to become Genji choja (in this case, the deputy becomes the Junnain betto). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス 『官職秘抄』や『職原鈔』、『百寮訓要抄』などによると、後世には長官である大夫は四位から、逆に次官である亮は六位から選ばれる例が多くなった事が記されている。 According to the "Kanshoku Hisho" (a text describing rules of ceremony and etiquette to be observed in the imperial court and by samurai that was written during the early Heian period in around 1200), "Shokugensho" (A book on Japanese government officials written by Chikafusa KITABATAKE), "Hyakuryo Kunyosho" (practical guide on Yusoku kojitsu [court and samurai rules of ceremony and etiquette]) and so on, it was described that increasingly, Daibu, who would become Kami (director) for years to come, was selected from Shii (Fourth Rank) and Suke, the assistant director, from Rokui (Sixth Rank) conversely. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス 尚、猶子とは皇子に準じた扱いとする事だが、皇室について用いた始まりは『職原鈔』に忠房親王が後宇多院の猶子となす旨記された事に始まるという。 The word Yushi (猶子, the adopted child) means to treat like an Imperial Prince and it is believed to have been put into practice in the Imperial Family for the first time when "Shokugensho" (a book on Japanese government officials) asserted that Imperial Prince Tadafusa was the Yushi of Goudain (the Retired Emperor Gouda). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス |
|
検索語の一部に含まれている単語 |
|
|
専門用語を解説した辞書に「職原鈔」の解説があります |
|
|
「職原鈔」に近いキーワードやフレーズ |
|
|
検索のヒント |
検索のヒント
その他の役立つヒント
|
