小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

解約権の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 right to terminate


クロスランゲージ 37分野専門語辞書での「解約権」の英訳

解約権


「解約権」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15



例文

4 第一項に規定する地上の放棄又は土地の賃貸借の解約の申入れをする利は、第二項に規定する地上の消滅の請求又は土地の賃貸借の解約の申入れをする利を制限する場合に限り、制限することができる。例文帳に追加

(4) The right to request a waiver of superficies or termination of the land lease prescribed in paragraph (1) may be restricted only in cases where the right to request the extinction of superficies or the termination of the land lease prescribed in paragraph (2) is restricted.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

賠償として、ABA 社への追加的な投資額を考慮した利解約の公正市場価値として約1億6500万ドルをAzurix 社に支払うよう命じた。例文帳に追加

As compensation, it ordered payment to Azurix in the amount of approximately 165 million dollars as the fair market value of the concession terminated, taking into consideration the additional investment amount in ABA. - 経済産業省

第八条 契約の更新の後に建物の滅失があった場合においては、借地者は、地上の放棄又は土地の賃貸借の解約の申入れをすることができる。例文帳に追加

Article 8 (1) In cases where the buildings are lost after the contract has been renewed, the Land Lease Right Holder may request that the superficies be waived or that the land lease be terminated.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前二項の場合においては、借地は、地上の放棄若しくは消滅の請求又は土地の賃貸借の解約の申入れがあった日から三月を経過することによって消滅する。例文帳に追加

(3) In the case set forth in the preceding two paragraphs, the Land Lease Right shall be extinguished by reason of the passage of three months from the day the request for waiver or extinction of superficies or the request for termination of the land lease was made.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項に規定する場合において、借地者が借地設定者の承諾を得ないで残存期間を超えて存続すべき建物を築造したときは、借地設定者は、地上の消滅の請求又は土地の賃貸借の解約の申入れをすることができる。例文帳に追加

(2) In the case prescribed in the preceding paragraph, when the Land Lease Right Holder has constructed buildings that are to survive past the remaining period without receiving the consent of the Lessor, the Lessor may request that the superficies be extinguished or that the land lease be terminated.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) 委託手数料の徴収その他受託に係る商品取引員の取引委託者に対する利の実行のために信託契約の解約又は一部の解除を行おうとする場合例文帳に追加

6. in the case where there is an intention to cancel the whole or a portion of the Trust Contract in order to collect commission fees or otherwise execute the rights of the Futures Commission Merchant pertaining to brokerage against a Transaction Customer;発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

その後、現借主は物件所有者である店舗貸主へ解約予告告知と造作譲渡の行使の承諾および新借主の入居審査を要求する。例文帳に追加

After that, the current debtor requests notice of cancellation announcement, approval of exertion of a fixture transfer right and move-in examination of the new debtor to a store lender who is an owner of an object. - 特許庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「解約権」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15



例文

このような事態を防止するため、 SLAの大幅な変更時にはユーザーに利用契約の解約権を認めることが望ましい。このような規定を義務規定として設けるには注意が必要となる。例文帳に追加

Therefore, the service provider is cautioned to reconsider whether or not to set forth this legal obligation in the SLA.発音を聞く  - 経済産業省

(6) 委託手数料の徴収その他受託に係る商品取引員の取引委託者に対する利 の実行のために信託契約の解約又は一部の解除を行おうとする場合例文帳に追加

6. in the case where there is an intention to cancel the whole or a portion of the Trust Contract in order to execute the rights of a Transaction Customer with a Futures Commission Merchant pertaining to the collection or acceptance of customer margins;発音を聞く  - 経済産業省

回復した利に係わる先の有効期間中に締結されたライセンス契約の場合,中間使用者((1))によってその利を制限される実施者は,契約上のロイヤルティについて応分の減額を要求すること,又は,実施者が前記の制限のために,既にその契約の継続を望んでいないときは,解約を求めることができる。例文帳に追加

In the case of a license contract made during the earlier period of validity of a right which has been restored, a licensee whose right is restricted by an interim user (subsection (1)) may request an appropriate reduction of the royalties stipulated or if, owing to the above restriction, he is no longer interested in the continuation of the contract, he may rescind it.発音を聞く  - 特許庁

八 破産手続の開始によって双務契約の解約の申入れ(第五十三条第一項又は第二項の規定による賃貸借契約の解除を含む。)があった場合において破産手続開始後その契約の終了に至るまでの間に生じた請求例文帳に追加

(viii) A claim arising, in cases where a notice of termination of a bilateral contract (including termination of a lease contract pursuant to the provisions of Article 53(1) or (2)) is given by reason of the commencement of bankruptcy proceedings, during the period after the commencement of bankruptcy proceedings until the end of the contract発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、不動産売買などによる所有の移転時や、管理委託契約の締結・変更・解約などによる管理者あるいは管理内容の変更時には、役割管理機構60の定義内容を変更することによって、所有者、管理者など、その物件の関与者のアクセス限を適切に変更することができる。例文帳に追加

The access authority of the participant of a piece of real estate such as an owner and a manger can be appropriately changed by changing the definition contents of the role management mechanism 60 when ownership is transferred due to dealings in real estate or the like and when mangers or management contents are changed due to the conclusion, change, cancellation, etc., of a management commission contract. - 特許庁

2) 自己取引等を行うことに同意しない対象利者が取引説明を受けた日から二十日(これを上回る期間を定めた場合にあっては、その期間)以内に請求した場合には、対象行為者は、当該自己取引等を行った日から六十日(これを下回る期間を定めた場合にあっては、その期間)を経過する日までに当該対象利者の有する対象利を公正な価額で運用財産をもって買い取る旨(当該対象利に係る契約を解約する旨を含む。例文帳に追加

2. that, in the case where any Subject Right Holder who refuses to give its consent to the Financial Instruments Specialist, etc. conducting Transactions for Itself, etc. so requests within 20 days (or, if a longer period has been prescribed, within such period) from the day when said Subject Right Holder has been given a Explanation of the Transaction, the Subject Person shall purchase the Subject Rights held by said Subject Right Holder at a fair value by using the Investment Property until the date on which a period of 60 days (or, if a shorter period has been prescribed, before such period) has elapsed from the date of the Financial Instruments Specialist, etc.'s Transactions for Itself, etc. (including the fact that the contract pertaining to such right shall be cancelled);発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十八条 契約の更新の後において、借地者が残存期間を超えて存続すべき建物を新たに築造することにつきやむを得ない事情があるにもかかわらず、借地設定者がその建物の築造を承諾しないときは、借地設定者が地上の消滅の請求又は土地の賃貸借の解約の申入れをすることができない旨を定めた場合を除き、裁判所は、借地者の申立てにより、借地設定者の承諾に代わる許可を与えることができる。この場合において、当事者間の利益の衡平を図るため必要があるときは、延長すべき借地の期間として第七条第一項の規定による期間と異なる期間を定め、他の借地条件を変更し、財産上の給付を命じ、その他相当の処分をすることができる。例文帳に追加

Article 18 (1) Subsequent to the renewal of the contract, when, notwithstanding the fact that there are unavoidable circumstances pertaining to the fact that the Land Lease Right Holder is to newly construct a building that is to survive past the remaining period, the Lessor does not consent to the construction of that building, excluding cases where it has been prescribed that the Lessor may not request the extinction of the superficies or the termination of the land lease, the court may, pursuant to the petition of the Land Lease Right Holder, grant permission in lieu of the consent of the Lessor. In this case, when it is necessary for facilitating equitable benefit between the parties, the court may prescribe a period different from the period pursuant to the provisions of Article 7, paragraph (1) as an extension of the Land Lease Right, change other land lease terms, order the payment of property benefits, or enact other reasonable dispositions.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

また、サイト利用規約に記載されている取引条件が商慣行に照らして常識的なものであれば、利用者の同意は比較的緩やかに認定することが可能と考えられるが、例えば海外での仲裁についての条項やインターネット通販で事業者側が一方的な解約権を留保する条項のように利用者側に通常は予想できないような不利益を課す条項については、極めて厳格に利用者の同意が要求されると考えられる。(なお、後に述べるように、利用者が消費者の場合には、利用者の明確な同意が認定できたとしても、不当条項が消費者契約法などで無効とされる可能性がある。)例文帳に追加

Furthermore, if the contractual terms of a transaction which are described on the Website Terms of Use are considered common-sense in light of the established business practice, the consent of the user may be deemed to be present relatively easily. However, the consent of the user would have to be explicitly proven with respect to provisions (such as a provision on international arbitration or a provision that withholds the unilateral termination right of the seller (business entity; "jigyo-sha") in internet trading) which may impose disadvantages on the user and which the user normally expects not to be present (as described below, if the user is a consumer, such illegitimate provisions may be deemed invalid in some cases under the Consumer Contract Act).発音を聞く  - 経済産業省

>>例文の一覧を見る

「解約権」の英訳に関連した単語・英語表現
1
right to terminate 英和専門語辞典

解約権のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
株式会社クロスランゲージ株式会社クロスランゲージ
Copyright © 2024 Cross Language Inc. All Right Reserved.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS