意味 | 例文 (15件) |
詩之の英語
追加できません
(登録数上限)
「詩之」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 15件
『詩経』では韓愈撰と仮託される「詩之序議」が「詩序」の子夏制作を否定している。例文帳に追加
With regard to "Shikyo," 'Consideration of Shijo' which was compiled on the pretext of Kan Yu (Han Yu), denied that 'Shijo' was created by Shika.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
8月、『国民之友』に訳詩編「於母影」を発表。例文帳に追加
In August, he published 'Omokage' (Vestiges), a book of songs, in "Kokumin no tomo" (The Nation's Friend).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
和歌の作者で最も多いのは紀貫之の26首、漢詩では白居易の135詩である。例文帳に追加
KI no Tsurayuki has the most waka poems (26 poems) and Juyi BAI has the most Chinese-style poems (135 poems).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
薩南学派の南浦文之の詩文に丿貫との交流を伺わせる詩句がある。例文帳に追加
Among poems written by Bunshi NANBO, who belonged to the Satsunangaku school (school of Neo-Confucian in Satsuma), there are some that suggest his relationship with Hechikan.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
絹本淡彩毛詩大雅蕩之什図 (中国・南宋時代) 伝馬和之筆例文帳に追加
Kenpon Tansai Moshitaiga Toshiju Zu (a picture of Moshitaiga Toshiju light-colored painting on silk) (the Nangsong period of China), by Ma Hezhi発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
謡とは、八世観世銕之亟によれば「七五調を基本にした長い詩」である。例文帳に追加
Utai (chanting of a Noh text), according to Tetsunojo KANZE VIII, is "a long poem based on the seven-and-five-syllable meter."発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
社友の曽之唯が編集した『野史詠』(天明6年)に恕斎の漢詩が掲載されている。例文帳に追加
"野史詠" (1786) which was compiled by their friend Soshii includes Chinese poetry made by Josai.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「詩之」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 15件
この語は主に小説や詩などを批評する際に用いられた(例願以今生世俗文字業狂言綺語之誤翻為当来世々讃仏乗之因転法輪之縁白楽天)。例文帳に追加
This Buddhist terminology was mainly used to criticize novels, poems, and so on (for example, Bai Letian said, "Having been absorbed in worldly literature, I have made mistakes to lure people by using 'Kyogen Kigo.' Recognizing such a sin, I would like to admire Buddhism and devote myself to enlighten people by delivering sermons in the next life.")発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
北魏には徐遵明(じょじゅんめい)がおり、劉献之の『毛詩』を除く経学はすべて彼の門下から出た。例文帳に追加
There was Jo Junmei in Northern Wei, and the learning of Keisho other than "Mao shi" by Ryu Kenshi were all born from his disciples.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
和歌や詩文、連歌など公家文化にも親しみ、頼之が詠んだ和歌が勅撰集に入撰している。例文帳に追加
He was familiar with Waka (Japanese poems), Shibun (prose and poetries) and Renga (linked verses), and some of his Waka were selected to be part of Chokusenshu (anthology of poems collected by Imperial command).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
永和(東晋)9年(353年)3月3日、書聖と称された王羲之が曲水の宴を催したが、その際に詠じられた漢詩集の序文草稿が王羲之の書『蘭亭序』である。例文帳に追加
On March 3, 353, Wang Xizhi, a great master of calligraphy, held kyokusui no en, and a draft of a preface to the collection of Chinese poetry recited at the banquet was "Lanting Xu" (Lang-Ting Banquet Preface) written by Xizhi WANG.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
河畔に佇む楼閣の大廈高楼たるさまは多くの詩家にも好まれ、李白の「黄鶴楼送孟浩然之広陵」や、崔顥(約704年-754年)の「黄鶴楼」など興趣に富んだ佳作を生むこととなった。例文帳に追加
The sight of a large, lofty tower still standing on a riverside was admired by many poets, who produced many masterpieces of interesting and tasteful poems, for example, '黄鶴楼送孟浩然之広陵' (Sending off Haoran MENG for Yangju at Yellow Crane Tower) by Li Bai and '黄鶴楼' (Yellow Crane Tower) by Hao Cui (around 704 - 754).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
近代詩文書については、昭和8年(1933年)金子鴎亭(鷗亭)が『書之研究』に「新調和体」論を展開し、島崎藤村の「秋風の歌」や北原白秋の「けやき」・「かやに」を発表した。例文帳に追加
Concerning calligraphy of modern poems, Otei KANEKO (Otei) wrote in 1933 a "shin-chowa-tai" (new harmonious style) theory on "Sho no Kenkyu" (Study of calligraphy), and made public the calligraphy of "Akikaze-no-uta" (song of autumn wind) by Toson SHIMAZAKI, and "Keyaki" (zelkova trees) and "Kayani" by Hakushu KITAHARA.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その翻訳戯曲を高く評価したのが徳富蘇峰であり、8月に蘇峰が主筆をつとめる民友社の雑誌『国民之友』夏期文芸付録に、訳詩集『於母影』(署名は「S・S・S」(新声社の略記))を発表した。例文帳に追加
Soho TOKUTOMI regarded his translation highly, and in August Ogai published a book of poems "Omokage" (Vestiges) (his signature was S. S. S) which he translated into Japanese as an appendix to the summer issue of "Kokumin no tomo" (The Nation's Friend), a magazine published by Minyusha, for which Soho was working as a chief editor.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
蓮華寺の造営にあたって、詩人・書家で詩仙堂を造営した石川丈山、朱子学者の木下順庵、狩野派画家の狩野探幽、黄檗宗の開祖である隠元隆き禅師や第二世の木庵性トウ禅師らが協力したことが、1681年(延宝9年)に蓮華寺を訪れた黒川道祐の訪問記(『東北歴覧之記』所収)に記され、1786年(天明6年)の「拾遺都名所図会」には境内図が描かれている。例文帳に追加
The journal of Doyu KUROKAWA's visit Renge-ji Temple in 1681 (included in "Tohoku Rekiran no Ki" (Records of looking around Tohoku region)) says that the Renge-ji's construction was carried out with the cooperation between the poet and calligrapher Jozan ISHIKAWA who built the Shisen-do hall, the scholar of Neo-Confucianism Junan KINOSHITA, the Kano School artist Tanyu KANO, Obaku Sect founder Ingen Ryuki Zenshi, and the 2nd chief priest Mokuan Seito Zenshi; and the 1786 publication "Shui Miyako Meisho Zue" (Images of Famous Places in Kyoto) includes an image of the temple precinct.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (15件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「詩之」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |