小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

鏡聖の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「鏡聖」の英訳

鏡聖

日本人名前
読み方英語式ヘボン式訓令式ワープロ式
あきまAkimasaAkimasaAkimasaAkimasa

「鏡聖」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12



例文

紙本墨画親鸞人像(御影)附絹本著色親鸞人像(安城御影)・絹本著色親鸞人像(安城御影副本)例文帳に追加

Monochrome ink painting on paper portrait of Shinran Shonin (Kagami no Goei);Tsuketari (attachments): Color on silk portrait of Shinran Shonin (Anjo no Goei), Color on silk portrait of Shinran Shonin (Anjo no Goei copy)発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御影」(国宝)、「熊皮御影」(重文)と並び、親鸞人三御影とされる。例文帳に追加

It is known as the three Goei of Shinran Shonin together with 'Kagami Goei' (national treasure) and 'Kumagawa no Goei' (national treasure).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1952年、「紙本墨画親鸞人像(御影)」の附として正本および副本が国宝に指定。例文帳に追加

In 1952, original and duplicate were designated to national treasure attached to the 'monochrome ink portrait on paper of Shinran Shonin' (Kagami Goei).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「遷御の儀」では,神な八(や)咫(たの)(かがみ)が,内宮の正殿から遷宮の儀式の一(いっ)環(かん)として新しく造営された建物に移された。例文帳に追加

During the sengyo ritual, a sacred mirror called yata no kagami was transferred from the main Naiku shrine building to a building newly constructed as part of the renewal process. - 浜島書店 Catch a Wave

平安時代に成立した史書である『日本三代実録』『大』『東大寺要録』『水』等はいずれも「徳太子」と記載され、「厩戸」「豐聰耳」などの表記は見えないため、遅くともこの時期にはすでに「徳太子」の名が広く用いられていたことが伺える。例文帳に追加

As the history books written during the Heian period including "Nihon Sandai Jitsuroku" (Veritable Records of Three Reigns of Japan), "Okagami" (The Great Mirror), "Todaiji Yoroku" (The Digest Record of Todai-ji Temple), and "Mizukagami" (The Water Mirror) all describe 'Shotoku Taishi' and do not use 'Umayado' and 'Toyotomimi,' it is considered the name 'Shotoku Taishi' was prevalent in this period.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中世には武家の間でも行われ始め、一遍上人絵伝や衆来迎寺六道絵の描写や吾妻・曾我物語の記述に鎌倉時代の有様をうかがうことができる。例文帳に追加

In medieval times, Taka-gari started to be practiced among warriors and we can see how it was done in the Kamakura Period from descriptions on the Ippenshonin-eden picture scroll, Rokudo-e (painting of the six realms) of Shoju-raigo-ji Temple, Azuma-kagami (history book) and Soga-monogatari military epic.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

なぜ、三角縁とするかの理由については、ほとんどが凸面であり、三角縁にすると構造上作りやすいから、あるいは、神な場所を囲む瑞垣をまねた等の説がある。例文帳に追加

As for the reason for the triangular-rim, there are some theories that most of mirrors were convex and it was structurally easier to make them with a triangular-rim, or that wooden fences surrounding a holy place were the model.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

JMnedictでの「鏡聖」の英訳

鏡聖

読み方意味・英語表記
あきま

男性名) Akimasa

JMnedictは、日本語の一般的な固有名詞の分類とそれを英語で表記した内容を中心に扱っています。
同じ日本語に複数の英語表記が表示される項目もあります。

「鏡聖」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12



例文

「されば先(まず)臨終の事を習うて後に他事を習うべしと思いて、一代教の論師・人師の書釈あらあら考え集めて此れを明として、一切の諸人の死するときと並に臨終の後とに引き向えてみ候へば少しもくもりなし。」(妙法尼御前御返事)例文帳に追加

If that is the case, I thought I should learn things about rinju before other things, and when I collected, thought about, and used as a mirror the interpretations of Buddhist scriptures by those who studied and wrote about Buddha's entire teachings and by those who studied Buddha's such teachings and taught them to develop the personalities of others, comparison of the condition at the time people died, on the one hand, with the condition after that, on the other, gave no doubt of their correctness. (Myoho ama gozen gohenji [(Reply to the Nun Myoho])発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武天皇の出家(神⇒仏)、孝謙太上天皇の再即位(仏⇒神)など神仏混交が進み天皇の地位が変質するなか、孝謙天皇(称徳天皇)の看病禅師として宮中に入り、寵愛されるようになっていた道は、天皇に準ずる法王に即位し、家政機関も設置されるなど事実上の女帝との共同統治者となり仏教事業や神祇を司った。例文帳に追加

While Shinto and Buddhist deities progressed to commingle and the position of the Emperor was transformed, with the entry of Emperor Shomu into priesthood (God to Buddha) and the re-enthronement of the Retired Empress Koken (Buddha to God), Dokyo, who entered the imperial court as a nursing-dhyana-priest for Empress Koken (Empress Shotoku) and had been favored by her, was enthroned as the Priest Emperor, acting correspondingly with the Emperor, and he became the de-facto co-governor with the Empress, in charge of the management Buddhism business and religious ceremonies for gods of heaven and earth.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第2次は隆盛をきわめ、1900年(明治33年)に泉花『高野』、1901年(明治34年)5月号に国木田独歩『帰去来』、1906年(明治39年)9月号に夏目漱石『草枕』、1907年(明治40年)8月号に田山花袋『蒲団(小説)』、1910年(明治43年)に泉花『歌行燈』、1913年(大正2年)6月号に森鴎外訳『病院横町の殺人犯』(エドガー・アラン・ポー『モルグ街の殺人』)、1914年(大正3年)2月号に森鴎外『堺事件』、1916年(大正5年)1月号に森鴎外『寒山拾得』、1917年(大正6年)に泉花『天守物語』、1921年(大正10年)4月号に高群逸枝の長篇詩『日月の上に』、1923年(大正12年)5月号に横光利一『日輪』、1925年(大正14年)9月号に『一人二役(江戸川乱歩)』、1926年(大正15年)7月号に江戸川乱歩『モノグラム(江戸川乱歩)』をそれぞれ掲載、多くの名作を生み出した。例文帳に追加

During the second phase of its publication, Shinshosetsu published to bring out numerous masterpieces such as Koya Hijiri by Kyoka IZUMI in 1900, Kikyorai by Doppo KUNIKIDA in May 1901 issue, Kusamakura by Soseki NATSUME in September 1906 issue, Futon (fiction) by Katai TAYAMA in August 1907 issue, Uta Andon by Kyoka IZUMI in 1910, Byoin Yokocho no Satsujinhan translated by Ogai MORI (The Murders in the Rue Morgue by Edgar Allan Poe) in June 1913 issue, Sakai Jiken by Ogai MORI in February 1914 issue, Kanzan Jittoku by Ogai MORI in January 1916 issue, Tenshu Monogatari by Kyoka IZUMI in 1917, the long poem Nichigetsu no Ue ni by Itsue TAKAMURE in April 1921 issue, Nichirin by Riichi YOKOMITSU in May 1923 issue, Hitori Futayaku (Ranpo EDOGAWA) in September 1925 issue and Monogram (Ranpo EDOGAWA) by Ranpo EDOGAWA in July 1926 issue whereby the magazine reached new heights of prosperity.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五十二年秋九月丁卯朔丙子久氐等從千熊長彥詣之 則獻七枝刀一口七子一面及種種重寶仍啟曰臣國以西有水源出自谷那鐵山其邈七日行之不及當飲是水便取是山鐵以永奉朝乃謂孫枕流王曰今我所通東海貴國是天所啟是以垂天恩割海西而賜我由是國基永固汝當善脩和好聚斂土物奉貢不絕雖死何恨自是後每年相續朝貢焉(『日本書紀』神功皇后摂政五十二年九月の条)例文帳に追加

In September 252, the king of Paekche, met Nagahiko CHIKUMA, an envoy from Japan, and gave him one seven-pronged sword, one nanatsuko no kagami (a mirror with seven small decoration mirrors), and various other treasures, hoping to form a friendship ("Nihonshoki," from the article dated September 252 during the reign of Empress Jingu).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その説によれば、最初の神託は皇位継承以外の出来事に纏わる(恐らくはこの年に行われた由義宮(道の故郷である河内国弓削)遷都に関する)ものであって、これに乗じた藤原氏(恐らくは藤原永手とその弟の藤原楓麻呂か)が和気清麻呂を利用して白壁王あるいはその子である他戸親王(称徳天皇の父・武天皇の外孫の中で唯一皇位継承権を持つ)の立太子するようにという神託を仕立て上げようとしたことが発覚したために清麻呂が流刑にされたとする可能性も指摘されている。例文帳に追加

According to this view, the first oracle was about an event not related to the succession to the Imperial Throne (perhaps it was related to the capital relocation to Yugenomiya Detached Palace [Yuge, in Kawachi Province, hometown of Dokyo] done in the same year), and WAKE no Kiyomaro was exiled because the plan by the Fujiwara clan (probably FUJIWARA no Nagate and his younger brother FUJIWARA no Kaedemaro) to make up an oracle using Kiyomaro was uncovered; according to this plan, the oracle says Prince Shirakabe or his son Imperial Prince Osabe should become Crown Prince (among the grandchildren of Emperor Shomu, Emperor Shotoku's father, born to his daughters married into another family, Imperial Prince Osabe was the only grandchild who had the right to ascend the Imperial Throne).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

「鏡聖」の英訳に関連した単語・英語表現
1
Akimasa 日英固有名詞辞典

2
あきまさ 日英固有名詞辞典

鏡聖のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved
EDRDGEDRDG
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英

「鏡聖」のお隣キーワード

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS