小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「長 おしゃ」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「長 おしゃ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 46



例文

これが今一番おしゃれなさです。例文帳に追加

That's the most stylish length right now. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

は授業中おしゃべりしている生徒に気が付いた。例文帳に追加

The principal became aware of the students who were talking in the middle of class.発音を聞く  - Weblio Email例文集

同社の製品「おしゃぶり昆布」もい間ベストセラーになっている。例文帳に追加

One of the company’s products, “Oshaburi Kombu,” has long been a best seller.発音を聞く  - 浜島書店 Catch a Wave

北海道新幹線万部駅-札幌駅間124.1km例文帳に追加

The Hokkaido Shinkansen line: between Oshamanbe Station and Sapporo Station, 124.1 km発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

先生の話が延々と続いて生徒たちは落ち着きがなくなりおしゃべりを始めた例文帳に追加

As the principal's speech drew on, the students became restless and began to talk. - Eゲイト英和辞典

北海道南回り新幹線万部町-札幌市間約180km例文帳に追加

The southern route of the Hokkaido Shinkansen line: between Oshamanbe Town and Sapporo City, approx. 180 km発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鈴商の鈴木敏(とし)夫(お)社はカーレーサーだった。例文帳に追加

The president of Suzusho, Suzuki Toshio, was a car racer.発音を聞く  - 浜島書店 Catch a Wave

安く、軽く、作り易く、おしゃれにもよく、危険性が無く程々持ちし、他の動作しながらケアできる、体健康器具を提供する。例文帳に追加

To provide a body health appliance which is inexpensive, is light, is easy to make, is also good for personal adornment, is riskless, is moderately durable, and can perform care while performing the other operation. - 特許庁

洗濯やアイロンがけが簡単になり、また、期間着用でき、おしゃれも楽しめるシャツを提供する。例文帳に追加

To provide a shirt easy to wash or iron, wearable for a long period, and also capable of giving wearers pleasure in enjoying its fashionable style. - 特許庁

視聴率操作問題のために,日本テレビ放送網は萩(はぎ)原(わら)敏(とし)雄(お)社を副社に降格した。例文帳に追加

Due to a ratings manipulation scandal, Nippon Television Network Corporation (NTV) demoted President Hagiwara Toshio to vice president.発音を聞く  - 浜島書店 Catch a Wave

同社の永井貞雄社は、サービスの利用者の目線に立って新事業のアイディアを次々と生み出し、同社は成を続けている。例文帳に追加

The president of the company, Mr. Sadao Nagai, comes up with ideas by thinking from the perspective of the users of his company’s services, and this is helping the company to grow. - 経済産業省

雄シャフト16Aの歯の軸方向の全に被覆部61を形成した後、雄シャフト16Aの歯1の軸方向の全に雌シャフト16Bの溝を外嵌する。例文帳に追加

A covered part 61 is formed over the entire length in the axial direction of a tooth of a male shaft 16A, and a groove of a female shaft 16B is housed over the entire length in the axial direction of a tooth 1 of the male shaft 16A. - 特許庁

しかし、18世紀の末頃から江戸幕府が蝦夷地の直接支配に乗り出し始めると次第に拡大し、東は1800年には野田追(のだおい、現八雲町)、1864年には同万部(おしゃまんべ、現万部町)など、後の胆振国山越郡にあたる地域に広がり、西では1865年に後の後志国小樽郡に相当する小樽内(おたるない、現小樽市)に達した。例文帳に追加

But from the end of 18th century, the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) began to control directly the Ezo area, Wajinchi expanded gradually, and in the eastern area, the scope of Wajinchi reached Nodaoi (present Yakumo town) in 1800, and Oshamanbe (present Oshamanbe town, later Yamakoshi County, Iburi Province) in eastern area of Ezo in 1864, and within Otaru area corresponding to later Otaru County, Goshi Province (present Otaru City) in western area in 1865.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伸縮距離がくなっても、雄シャフトの軸方向溝の軸方向のさが一定で、伸縮軸の全を従来よりも短くすることができるステアリング装置を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a steering device which has a constant axial length of the axial groove of a male shaft even when the telescopic distance becomes long, and can shorten the total length of a telescopic shaft further than the conventional one. - 特許庁

なお、尺八は縦笛であるから、共鳴管のさは管の上端(正確には尺八)から下端(管尻)までと考える。例文帳に追加

Since the shakuhachi bamboo flute is an end-blown flute, the length of its resonance tube is considered to be from the upper part (precisely, the part of Shakuhachi bamboo flute) to the lower part of the tube (the end of tube).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河原の石川五右衛門(歌、大瀧詠一プロデュース、歌唱は万部キャッツ(シンガーズ・スリーの別名)。例文帳に追加

Kawara no Ishikawa Goemon (song, produced by Eichi OTAKI, sung by Oshamanbe Cats, an alias of Singers Three).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

トヨタ自動車の張(ちょう)富(ふ)士(じ)夫(お)社は,「我々は懸命に働かなければならない,そうしないと,会社の存在も危うい。」と警告した。例文帳に追加

President Cho Fujio of Toyota Motor Corporation warned, "We must work hard, or the company's existence will be in doubt."発音を聞く  - 浜島書店 Catch a Wave

同店の吉田聖(まさ)生(お)社は,「名古屋場所は夏の始まりを表す。私たちの色鮮やかなのぼりで人々をうきうきさせたい。」と語った。例文帳に追加

Yoshida Masao, the president of the company, says, "The Nagoya tournament marks the beginning of summer. We want to excite people with our colorful banners."発音を聞く  - 浜島書店 Catch a Wave

トヨタ自動車の豊(とよ)田(だ)章(あき)男(お)社が10月27日に愛知県新(しん)城(しろ)市(し)で行われた自動車レースに出場した。例文帳に追加

Toyoda Akio, the president of Toyota Motor Corporation, participated in a car race in Shinshiro, Aichi Prefecture, on Oct. 27. - 浜島書店 Catch a Wave

被覆部61を加熱すると、被覆部61が雄シャフト16Aの歯51の軸方向の全にわたって膨張する。例文帳に追加

When the covering portion 61 is heated, the covering portion 61 expands over the whole axial length of the teeth 51 of the male shaft 16A. - 特許庁

本発明は指サックにおしゃぶり・歯固め・歯ブラシを付ける技術でふれあいを楽しめ、成を実感できる乳児用玩具を提供する。例文帳に追加

There is provided the baby toys with which people can enjoy closeness and feel the baby's growth through the technique for attaching a pacifier, a teething ring or a toothbrush to a fingerstall. - 特許庁

乳幼児が強く吸引したり、時間使用してもうっ血によるはれや赤み、あるいは唾液によるかぶれを防止する機構を備えたおしゃぶりを提供する。例文帳に追加

To provide a teething ring equipped with a mechanism that can prevent swelling or flush by congestion, or rash by saliva even when it is strongly sucked or used for a long period of time by a baby. - 特許庁

雌シャフト16Bに対して雄シャフト16Aを往復摺動させることで、雌シャフト16Bの溝41と雄シャフト16Aの歯51が軸方向の全にわたって均等に当たり、摺動抵抗が摺動範囲の全にわたって一定になる。例文帳に追加

By making the male shaft 16A slide reciprocatively with respect to the female shaft 16B, the groove 41 of the female shaft 16B and the teeth 51 of the male shaft 16A are uniformly brought into contact with each other over the entire length in the axial direction, and the sliding resistance becomes constant over the entire length of the sliding range. - 特許庁

さらに国鉄が「米飯」がないものは駅弁ではない」としたために、万部駅の「そば弁当」や大船駅の「サンドウィチ」などは国鉄末期まで駅弁として認められなかった。例文帳に追加

Furthermore, as JNR defined that a box lunch without 'cooked rice' is not counted among Ekiben, 'Soba bento' (box lunch containing buckwheat noodle) sold at Oshamambe Station, 'Sandwiches' sold at Ofuna Station and others were not recognized as Ekiben until the last days of JNR's management.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、舎利殿に安置される木造韋駄天立像と木造伝・月蓋者(がつがいちょうじゃ)立像も南宋時代の作であり、楊貴妃観音像とともに1997年、重要文化財に指定されている。例文帳に追加

The wooden standing statue of Idaten and wooden standing statue of Somachattra housed within the Shari-den were also made in Southern Song Dynasty China and designated Important Cultural Properties in 1997 along with the Yokihi Kannon statue.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして1975年12月14日、「さようならSL」のヘッドマークを掲げたC57135による室蘭本線万部駅-岩見沢駅間の225列車が運転され、蒸気機関車牽引の定期旅客列車は姿を消した。例文帳に追加

On December 14, 1975, train 225 with a plate on the front saying 'Good-bye SL (steam locomotive),' pulled by the C57 135, ran between Oshamanbe Station and Iwamizawa Station on the Muroran trunk line, and thus regular passenger carriages pulled by steam locomotives disappeared.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

全日空の山元峯(みね)生(お)社は,「我々の最後の事故から30年以上が経過した。これらの惨事を忘れないように何かしなければならない。」と話している。例文帳に追加

ANA President Yamamoto Mineo says, "More than 30 years have passed since our last accident. We must do something so we don't forget these tragedies."発音を聞く  - 浜島書店 Catch a Wave

大(おお)坪(つぼ)文(ふみ)雄(お)社は「大きな決断だった。しかし,グローバルエクセレンス(世界的優良企業)をめざすためには,パナソニックブランドに集中する必要があると考えている。」と語った。例文帳に追加

President Otsubo Fumio said, “It was a big decision to make. But we feel it’s necessary to focus on the Panasonic brand in order to aim for global excellence.”発音を聞く  - 浜島書店 Catch a Wave

セーコンの今(こん)東(と)久(く)雄(お)社は,子どものころにこの大会を楽しみにしていたこともあり,自然を汚さない花火を作るというアイデアを思い立ったと話した。例文帳に追加

Kon Tokuo, the president of Sekon, said he used to look forward to seeing the show as a child and came up with the idea of making fireworks that do not pollute the environment.発音を聞く  - 浜島書店 Catch a Wave

雌シャフト12Aに対して雄シャフト12BがさL4だけ収縮すると、雄セレーション20の右側部分20Bが雌セレーション30に係合を開始する。例文帳に追加

When the male shaft 12B shrinks with respect to the female shaft 12A by a length L4, the engagement of the right-hand portion 20B of the male serration 20 with a female serration 30 is started. - 特許庁

口中の気になる臭いも香料のマスキング効果により時間抑えることができ、お洒落を楽しみ、食べることのできる口臭予防歯間装着ピアスに関するものである。例文帳に追加

To provide a breath odor-preventing interdentally mounted piercing jewelry which can suppress odor in the mouth for a long time through a masking effect of a flavor, looks fashionable and enables the user to have meals. - 特許庁

従来の銀塩写真に匹敵する光沢を有し、ピットやトラレ等の表面欠陥が無く、時間での連続操業も可能なインクジェット記録材料の製造方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a manufacturing method of an inkjet recording material having glossiness comparable to a conventional silver salt photograph with no surface defect such as pits or losses and which can be operated for a long period of time. - 特許庁

なお、車両設置線路部1bの他端側は、荷役車両2の幅方向に沿って取着されたうえで磁気誘導線路1を検知する線路検知手段5の全よりも広幅とされていることが好ましい。例文帳に追加

The other end side of the vehicle installation line part 1b is preferably fitted along the width of the loaded vehicle 2 and then made wider than the overall length of the line detecting means 5 detecting the magnetic guide line 1. - 特許庁

課題は工具を用いず自由にメガネのさと幅を調整でき顔に当たらないあるいは顔に当たってもその重量を軽減できるお洒落な眼鏡を提供する。例文帳に追加

To provide stylish spectacles which have a length and a width made freely adjustable without using a tool and do not touch a face of a wearer or, even when touching the face, allow the reduction in weight applied to the face. - 特許庁

本発明の目的は、インク吸収性、期保存時のひび割れ耐性の低下を伴うことなく、銀塩写真近似の光沢感のあるインクジェット画像形成方法を提供することにある。例文帳に追加

To provide a forming method of an inkjet image having a feel of gloss approximate to that of a silver salt photographic, without being accompanied by the lowering of ink absorbency and crack resistance at the time of long-period storage. - 特許庁

雌シャフト12Aに対して雄シャフト12BがさL1だけ収縮すると、雌シャフト12Aの右端面121Aの歯先が衝撃エネルギー吸収部40の左端面に当接する。例文帳に追加

When the male shaft 12B retracts relative to the female shaft 12A by a length L1, tooth tops of the right end surface 121A of the female shaft 12A make contact with a left end surface of an impact energy absorbing part 40. - 特許庁

帽子等を着用時、下を向いても、帽子が落下せず、風にも飛ばされず、また、帽子自体に可動性をもたせて、斜めなど、おしゃれかぶりを可能にし、熱の上昇を早めに阻止できるため、ゴルフ、釣り、登山など、時間のアウトドアスポーツでの着用にも耐えられ、学童の通学帽子としても安全快適であることを図り、さらに、着帽、脱帽も容易に一気にできることを図る。例文帳に追加

To provide a tool for capping on the head not dropping hat even when person turn the head down, not being fried by air, enabling smart wearing such as cocking one's hat by imparting movability to the hat itself and capable of withstanding wearing in long-time outdoor sports such as golf, fishing and climbing and readily carrying out wearing and detachment of the hat in a breath. - 特許庁

帽子等を着用時、下を向いても、帽子が落下せず、風にも飛ばされず、また、帽子自体に可動性をもたせて、斜めなど、おしゃれかぶりを可能にし、熱の上昇を早めに阻止できるため、ゴルフ、釣り、登山など、時間のアウトドアスポーツでの着用にも耐えられ、着帽、脱帽も、容易に一気にできることを図る。例文帳に追加

To provide a tool for capping on the head, not dropping hat even when a person turn the head down, not being fried by air, enabling smart wearing such as cocking one's hat by imparting movability to the hat itself and capable of withstanding wearing in long-time outdoor sports such as golf, fishing and climbing and readily carrying out wearing and detachment of the hat in a breath. - 特許庁

紙表面とトナー画像との凹凸がなく、銀塩写真調の高画質な画像を得ることができ、期保存時の温湿度の影響によってクラック等の画質劣化を生じさせない画像形成方法の提供。例文帳に追加

To provide a method of forming an image by which no difference in the surface level is produced between the paper surface and the toner image, an image with high picture quality like a silver salt photograph can be obtained, and deterioration in the picture quality such as cracks is not caused by the influences of temperature and humidity during stored for a long time. - 特許庁

本発明は、インクジェット記録後、高温高湿環境下に期間保存された場合でも、経時での印字画像の色変化を生ずることなく、安定に画像を保持し、かつ銀塩写真並の光沢感を有するインクジェット記録用シートを提供する。例文帳に追加

To provide an inkjet recording sheet, in which no color change of printed image with time develops even under the condition being stored for a long period of time under high temperature and highly humid environments after being recorded by ink jetting and the image is stably retained and has an impression of gloss nearly equal to the gloss of a silver salt photograph. - 特許庁

記録が高品位で、銀塩写真のような印画品質を表現し、耐候性が良好で、かつ基材面とインキ定着層が時間の使用または水の付着などにより、剥離せず、かつ退色しないようにした画像記録体を提供すること。例文帳に追加

To provide an image recording body, with which a high quality recording and a print quality such as that of a daguerreotype are represented, which has a favorable weatherability and, at the same time, in which neither separation nor fading develops due to the long term use of and the adhesion of water to a base material surface and an ink fixing layer. - 特許庁

同社の宮里重雄社は、「今後も中小企業のユニークなビジネスモデルやノウハウ・技術に注目した投資ファンドの設立により、ベンチャー企業の育成と地域経済の活性化に貢献していきたい」としている。例文帳に追加

The president of the company, Shigeo Miyazato, says, “We hope to continue to make a contribution to the revitalization of our local economy and the fostering of venture firms through the creation of investment funds that focus attention on the unique business models, know-how, and technology of SMEs.” - 経済産業省

中村ブレイスは、島根県の山の中にある義肢装具のメーカーで、中村俊郎社が「10 年後には、日本の人々にとってなくてはならない会社になろう。そして20 年たったら世界の人にとってなくてはならない会社になろう。」と1974 年に創業した会社である。例文帳に追加

Nakamura Brace Co. is an orthopedic and rehabilitation device maker in a mountainous region of Shimane Prefecture. It was founded in 1974 by President Toshiro Nakamura who at the time said, "Let's make our company indispensable for Japanese people within a decade and for people all over the world in two decades. - 経済産業省

例文

同社の萩原利男社は「経営資源に限りがある中で、大学の研究成果を世に出し、商売につなげるには、民間企業、大学、様々な機関が連携する必要がある。今後も地域社会に根ざした“地産エネルギーを用いた新エネルギーシステム” を構築していこうと思うが、金融機関がその支援をしてくれるのは心強い。」と語り、産学連携によるグリーン・イノベーションの取組を今後も推進していく方針である。例文帳に追加

Hagihara Boring President Toshio Hagihara says, “Cooperation among private companies, universities and various organs is necessary to send university research findings into the world and use them to create businesses, given limited management resources. We intend to continue creatingnew energy systems using locally generated energybased in the local community, and we feel reassured that we have the support of our financial institution.” Hagihara Boring will continue advancing green innovation initiatives with industry-academia collaboration.発音を聞く  - 経済産業省

>>例文の一覧を見る

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

「長 おしゃ」を解説文の中に含む見出し語

Weblio英和辞典・和英辞典の中で、「長 おしゃ」を解説文の中に含んでいる見出し語のリストです。

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS