小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 人事労務和英辞典 > 高年齢労働者の英語・英訳 

高年齢労働者の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

人事労務和英辞典での「高年齢労働者」の英訳

高年齢労働者


「高年齢労働者」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 25



例文

第八条 雇用保険法附則第六条第一項の年齢継続被保険に関しては、第十一条の二中「高年齢労働者に支払う」とあるのは、「高年齢労働者(雇用保険法附則第六条第一項の年齢継続被保険であるを除く。)に支払う」とする。例文帳に追加

Article 8 With regard to the older continued insured set forth in Article 6, paragraph (1) of the Supplementary Provisions of the Employment Insurance Act, the term "paid...to the older workers" in Article 11-2 shall be deemed to be replaced with "paid...to the older workers (excluding the person who is the older continued insured set forth in Article 6, paragraph (1) of the Supplementary Provisions of the Employment Insurance Act)".発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

有期労働契約に関する 法制度、年齢雇用 法制の整備、パート タイム労働法制の検討例文帳に追加

Upgrading of laws for limited term contract workers and the Law Concerning Stabilization of Employment of Older Persons. - 厚生労働省

2 厚生労働大臣は、前項の技術上の指針を定めるに当たつては、中年齢に関して、特に配慮するものとする。例文帳に追加

(2) The Minister of Health, Labour and Welfare shall give special consideration to middle-aged and aged workers in preparing the technical guidelines specified in the preceding paragraph.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 年齢免除額に係る事業に使用される高年齢労働者は、政令で定めるところにより、前項の規定にかかわらず、同項の規定による被保険の負担すべき一般保険料の額を負担しない。例文帳に追加

(2) The older workers employed for the businesses pertaining to older worker exemptions shall not bear, as specified by a Cabinet Order and notwithstanding the provision of the preceding paragraph, the amount of the general insurance premiums to be borne by the insured pursuant to the provision of the same paragraph.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 前項の規定により休業給付基礎日額として算定した額が、年齢階層ごとに休業給付基礎日額の最限度額として厚生労働大臣が定める額のうち、当該休業補償給付等を受けるべき労働の基準日における年齢の属する年齢階層に係る額を超える場合 当該年齢階層に係る額例文帳に追加

(ii) where the amount calculated as the basic daily temporary absence from work benefit amount pursuant to the provision of the preceding paragraph exceeds the maximum amount of the basic daily temporary absence from work benefit amount specified by the Minister of Health, Labour and Welfare for each age bracket, which pertains to the age bracket to which a worker who is to receive said temporary absence from work compensation benefits, etc., belongs as of the standard day: the amount pertaining to said age bracket発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前項第一号の厚生労働大臣が定める額は、毎年、年齢階層ごとに、厚生労働省令で定めるところにより、当該年齢階層に属するすべての労働を、その受けている一月当たりの賃金の額(以下この項において「賃金月額」という。)の低に従い、二十の階層に区分し、その区分された階層のうち最も低い賃金月額に係る階層に属する労働の受けている賃金月額のうち最もいものを基礎とし、労働年齢階層別の就業状態その他の事情を考慮して定めるものとする。例文帳に追加

(3) The amount specified by the Minister of Health, Labour and Welfare as set forth in item (i) of the preceding paragraph shall be specified each year for each age bracket pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare in consideration of the employment conditions and other circumstances concerning workers in each age bracket, by classifying all workers who belong to said age bracket into twenty categories in accordance with the level of monthly wages that they receive (hereinafter referred to as "monthly wages" in this paragraph) and applying the highest monthly wage received by the workers belonging to the category of the lowest monthly wage as the basis for the calculation of such amount.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第十一条の二 政府は、雇用保険に係る保険関係が成立している事業の事業主がその事業に高年齢労働者(厚生労働省令で定める年齢以上の労働をいう。以下同じ。)を使用する場合には、政令で定めるところにより、その事業に係る一般保険料の額を、前条第一項の規定にかかわらず、同項の規定による額から、事業主がその事業に使用する高年齢労働者に支払う賃金の総額(厚生労働省令で定める事業については、厚生労働省令で定めるところにより算定した額。第十五条の二及び第十九条の二において「年齢賃金総額」という。)に雇用保険率(その率が次条第五項又は第八項の規定により変更されたときは、その変更された率。同条第四項を除き、以下同じ。)を乗じて得た額を超えない額を減じた額とすることができる。例文帳に追加

Article 11-2 If the business operator of a business in respect of which the insurance relation pertaining to employment insurance has been established employs an older worker (meaning a worker at or over the age specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare; the same shall apply hereinafter), the government may, as specified by a Cabinet Order, acknowledge the amount obtained by reducing, from the amount prescribed in paragraph (1) of the preceding Article, notwithstanding the provision of the same paragraph, the amount not exceeding the amount obtained by multiplying the total amount of wages paid by the business operator to the older workers employed for the business (or, in case of the businesses specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, the amount calculated pursuant to the provisions of the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare; in Article 15-2 and Article 19-2 referred to as the "total wages of older workers") by the employment insurance rate (or, if such rate has been modified pursuant to the provision of the following Article, paragraph (5) or (8), such modified rate; the same shall apply hereinafter except in case of the same Article, paragraph (4)), as the amount of the general insurance premiums pertaining to such business.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

Weblio専門用語対訳辞書での「高年齢労働者」の英訳

高年齢労働者

Weblio専門用語対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「高年齢労働者」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 25



例文

非農林業雇用に占める週の労働時間が60時間以上のの割合を企業規模別にみると、1990年代後半から大規模企業の方が比率がくなっており(第53図)、また、年齢階級別(就業)にみると、25~34歳、35~44歳で他の年齢層よりもく、上昇傾向にある(第54図)例文帳に追加

By company size, the percentage of non-agricultural/forestry employees with weekly working hours of 60 hours or more has, since the late 1990s, tended to be greater in larger companies (Figure 53). By age group of worker, the percentage has been higher and has risen in age groups 25-34 and 35-44 (Figure 54) - 厚生労働省

第2節 の意識と就業促進に向けた課題我が国のは、諸外国と比較して、労働力人口比率がく、理想とする引退年齢い。例文帳に追加

Inaddition, a dynamic aged society must be built in which the elderly can keep on working for as long asthey have the will and the ability to do so, thus drawing on their full work potential. - 厚生労働省

もちろん、我が国の人口は出生年により変動が有るため、世代によってはこの影響を受けることもあり得るだろうが、同期間の労働力人口の年齢階級別推移を見ても(第3-3-31図)、層の労働力人口が増加していることが分かる一方で、若・中年層の労働力人口は大幅には減少していない。例文帳に追加

Naturally, the Japanese population fluctuates according to year of birth, and so this may have an effect depending on generation. Even if one considers trends by age group in the labor force population over the same period (Fig. 3-3-31), however, it can be seen that while the labor force population of elderly age groups is increasing, the labor force population of young and middle-aged groups is not falling substantially. - 経済産業省

雇用政策研究会の報告によると、女性や等の労働市場への参入が進まず、性・年齢別の労働力率が2004年の実績と同じ水準で推移した場合、全体の労働力率は2004年(60.4%)と比較して、2015年においては3.7%の低下、2030年においては6.8%低下すると見込まれる。例文帳に追加

According to a report from the Institute for Employment Policy, the overall labor force participation rate assuming that there is no increase in labor force participation by women and the elderly and that labor force participation rates by sex and age remain the same as in 2004 will decline compared with 2004 (60.4%) by 3.7% in 2015, and 6.8% in 2030.発音を聞く  - 経済産業省

2006 年4 月に年齢雇用安定法が改正・施行されたことにより65 歳までは雇用機会を提供する取組が増えたものの、2012 年には、団塊世代が大量に労働市場から引退する、いわゆる「2012 年問題」が想定される。例文帳に追加

Although the employment opportunity to 65 year old provided, increased opportunity, thanks to the Elderly Employment Stability Law that became effective in April 2006, in 2012, majority of Japanese Baby Boomers again expected to be removed from work places; so-called "Concerns of 2012". - 経済産業省

第十五条の二 第十一条の二の規定により一般保険料の額を同条の規定による額とすることとされた高年齢労働者を使用する事業(第十九条の二及び第三十条において「年齢免除額に係る事業」という。)の事業主が前条第一項又は第二項の規定により納付すべき労働保険料のうち一般保険料の額は、政令で定めるところにより、同条第一項第一号若しくは第二号又は第二項第一号若しくは第二号の規定にかかわらず、当該各号の規定による額から、その保険年度に使用する高年齢労働者(保険年度の中途に保険関係が成立したものについては、当該保険関係が成立した日からその保険年度の末日までに使用する高年齢労働者)に係る年齢賃金総額(その額に千円未満の端数がある場合には、厚生労働省令で定めるところにより端数計算をした後の額。以下この条及び第十九条の二において同じ。)の見込額(厚生労働省令で定める場合にあつては、直前の保険年度に使用した高年齢労働者に係る年齢賃金総額)に雇用保険率を乗じて得た額を超えない額を減じた額とする。例文帳に追加

Article 15-2 The amount of the general insurance premiums, among the labor insurance premiums payable pursuant to the provision of the preceding Article, paragraph (1) or (2) by the business operator of a business employing older workers for which the amount prescribed by Article 11-2 is acknowledged as the amount of the general insurance premiums pursuant to the provision of the same Article (hereinafter referred to as the "businesses pertaining to older worker exemptions" in Article 19-2 and Article 30), shall be, as specified by a Cabinet Order and notwithstanding the provision of the same Article, paragraph (1), item (i) or (ii), or paragraph (2), item (i) or (ii), the amount obtained by reducing, from the amount listed in each such item, the amount not exceeding the amount obtained by multiplying the prospective amount of total wages of older workers (if such amount includes a fraction less than one thousand yen, the amount after discarding such fraction pursuant to the provisions of the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare; hereinafter the same shall apply in this Article and in Article 19-2) pertaining to the older workers employed during such insurance year (or the older workers employed during the period from the establishment of such insurance relation to the end of such insurance year in case the insurance relation is established in the midst of an insurance year) (or the amount of total wages of older workers pertaining to the older workers employed during the immediately preceding insurance year, in case prescribed as such in the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare), by the employment insurance rate.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十九条の二 年齢免除額に係る事業の事業主が前条第一項又は第二項の規定により提出すべき申告書に記載する労働保険料のうち一般保険料の額は、政令で定めるところにより、同条第一項第一号若しくは第二号又は第二項第一号若しくは第二号の規定にかかわらず、当該各号の規定による額から、その保険年度に使用した高年齢労働者(保険年度の中途に保険関係が成立し、又は消滅したものについては、その保険年度において、当該保険関係が成立していた期間に使用した高年齢労働者)に係る年齢賃金総額に雇用保険率を乗じて得た額を超えない額を減じた額とする。例文帳に追加

Article 19-2 The amount of the general insurance premiums, among the labor insurance premiums described in the declaration form which the business operator of the businesses pertaining to older worker exemptions is required to submit pursuant to the provision of the preceding Article, paragraph (1) or (2), shall be, as specified by a Cabinet Order and notwithstanding the provision of the same Article, paragraph (1), item (i) or (ii), or paragraph (2), item (i) or (ii), the amount obtained by reducing, from the amount listed in each such item, the amount not exceeding the amount obtained by multiplying the total wages of older workers pertaining to the older workers employed during such insurance year (or, in case of establishment or extinction of the insurance relation in the midst of an insurance year, the older workers employed during the period such insurance relation existed during such insurance year), by the employment insurance rate.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

年齢雇用安定法に基づく年齢雇用確保措置の実施状況を見ると、2008(平成20)年6月1日現在、96.2%の企業で実施済み、企業規模別では、301人以上の大企業で99.8%、51人〜300人規模企業においても95.6%と着実に浸透してきており、60歳以上の常用労働は大幅に増加している(図表2−2−4、図表2−2−5)。例文帳に追加

Measures to secure the employment for the elderly, as of June 1, 2008, have been taken by 96.2% of companies in total, and have steadily become common (99.8% of large companies with 301 or more employees and 95.6% of companies with 51 to 300 employees). This shows that regular workers of 60 or olderhave greatly increased (Figures 2-2-4, 2-2-5). - 厚生労働省

>>例文の一覧を見る

「高年齢労働者」の英訳に関連した単語・英語表現

高年齢労働者のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
有限会社人事・労務有限会社人事・労務
Copyright © Personnel Affairs & Labor Management co.,Ltd. All rights reserved.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS