意味 | 例文 (12件) |
鷹狩をするの英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 hunt with a falcon
「鷹狩をする」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 12件
鷹狩場の管理と征夷大将軍などが鷹狩をする際の準備にあたった。例文帳に追加
The duties were to manage the falcon hunting grounds and to prepare for falcon hunting by the shogun.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鷹を飼育し訓練して鷹狩りに同行する人例文帳に追加
a person who breeds and trains hawks and who follows the sport of falconry発音を聞く - 日本語WordNet
瀬左衛門の領地では、大学之助が鷹狩をするので領民は悪口を言っている。例文帳に追加
In the territory of Sezaemon, people speak ill of Daigakunosuke because he enjoys hawking there.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
東金御成街道:将軍が鷹狩をする為に土井利勝によって造成された街道。例文帳に追加
Togane-onari-kaido Road: The road was developed by Toshikatsu DOI in order for shoguns to enjoy falconry.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
平安時代には主鷹司が廃止され、蔵人所が鷹狩を管掌する。例文帳に追加
In Heian Period Shuyoshi was abolished and Kurodo-dokoro government organization was in charge of Taka-gari.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鷹匠が鷹を調教する役目を担ったのに対して、鳥見は鷹狩を行う現地(鷹狩場)における鳥の生息状況を監視してより獲物の多い場所へと導く役割を担った。例文帳に追加
In contrast to the takajo (hawker) in charge of training the birds, the torimi was responsible for supervising the bird habitat in the hunting grounds in order to guide the shogun to locations with a high percentage of prey.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
Weblio例文辞書での「鷹狩をする」に類似した例文 |
|
鷹狩をする
「鷹狩をする」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 12件
嵯峨天皇は鷹狩に関する漢詩を残しているほか、技術書として「新修鷹経」を編纂させている(818年)。例文帳に追加
Emperor Saga wrote Chinese-style poems on Taka-gari and wrote 'Shinshu-yokyo' edited as a book of techniques for falconry (818).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本書紀には仁徳天皇の時代(仁徳紀43年)には鷹狩が行われ、タカを調教する鷹甘部(たかかいべ:鷹飼部)が置かれたという記録がある。例文帳に追加
In the Chronicles of Japan, there is a description explaining that Taka-gari was practiced in the era of Emperor Nintoku (Nintoku 43) and Takakai-be who trained falcons, was appointed.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
武家諸法度・御定書・軍令・軍役・勤番・武具・行列・関所通行・服制・鷹狩などに関する諸規定から成り、しばしば発生する疑問やそれに関する回答について老中や目付に対する伺書の書式を用いて解説している(書札礼の役目も兼ねる)。例文帳に追加
The contents consisted of Buke shohatto (laws for the samurai families), osadamegaki (regulations by the bakufu), military orders and various other regulations concerning military services, kinban (regular duty), arms, processions, passing checking stations, the dress code system, and falconry, and frequently enquired questions and answers for them were also explained there using the enquiry format for Roju (senior councilor) or Metsuke (inspector) (the book could also be used for Shosatsurei (Epistolary Etiquette)).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
伺方のうちでいくつかの職掌に分かれており、天領の小物成・高掛物などを扱う「中之間掛」、幕府関連寺社の修造などを扱う「神宝方」、幕府領の山林を管理する「御林方」、征夷大将軍の鷹狩・鹿狩関連の事務を行う「御鷹方」、運上・冥加・分一を扱う「運上方」。例文帳に追加
Ukagaikata included the following jobs: 'nakanoma-gakari' for handling the various taxes in the direct territories of the shogun, 'Shinpo-gata' for handling repairs to bakufu-related shrines and temples, 'Ohayashi-kata' for managing mountains and forests in bakufu territories, 'Otaka-kata' for supervising the falconry of Seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") and clerical work related to the falconry, 'Unjo-kata' for handling Unjo (business-related taxes), Myoga (tax for the use of a mountain, river, lake or sea) and Buichi (various miscellaneous taxes).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「貞丈雑記」には、「輿にめしたる人に行あひ、又は人の犬追物、笠懸、やぶさめ、大的、小的など射らるる場所近き辺を通るとき、又は野山にて幕などうち遊興せらるるあたりを通るとき、または神社仏寺の前を通るとき、また三職などの門前を通るとき、または川狩鷹狩など人のするところを通るとき、また鷹すゑたる人鵜つかひに行あひたるとき、いづれも我知らぬ人なりとも、必ず下馬して通る也」とあり、武家時代を通じて、礼儀として厳存した。例文帳に追加
However, this custom of dismounting a horse had surely existed as a courtesy during Buke-jidai (the feudal period), as described in "Teijo-zakki" (a book on ancient courtly traditions and etiquettes, written by Sadatake Ise in the Edo Period) that a person had to dismount his horse without fail when he encountered any person on a palanquin, or when he passed by a place where inuoimono (dog-hunting event, a skill of an archery), kasagake (archery competition on horseback), yabusame (the art of arrow shooting on horseback), and other arrow shooing competitions with omato and komato (big and small sized shooing targets) were being played, or when he went around a shrouded place for pleasure in hills and fields, or when he passed in front of shrines and temples, or when he passed in front of the gates of Sanshoku (three important offices), or when he passed through a place where people were enjoying river fishing or falconry or when an astringer bumped into a cormorant fisher, in each case no matter whom he met with were strangers or not.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (12件) |
|
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |