小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

3 点入るの英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 score three runs


Weblio英和対訳辞書での「3 点入る」の英訳

3点入る

Weblio英和対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「3 点入る」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13



例文

報道についてですが、アジアの拠を一斉検するというような、3メガ銀行のアジア拠に具体的に検査に入るという事実はないというふうに私は聞いております。例文帳に追加

Regarding that media report, I hear that it is not true that Asian business offices of the three megabanks will be inspected simultaneously.発音を聞く  - 金融庁

ガスコンロ1は、コンロ本体に設置する消火ボタン3の手動火操作により器具栓2の手動開閉弁(24,25)が開弁されてガスバーナ11へガス供給されると共に制御部8の電源が入る構成である。例文帳に追加

This gas cooking stove 1 is constituted to supply a gas to a gas burner 11 by opening manual opening/closing valves 24, 25 of an appliance valve 2 by manual igniting operation of an ignition/extinction button 3 disposed on a cooking stove body, and to make a control section 8 be powered on. - 特許庁

2月28日には駿河に残された武田側の数少ない拠の一つである戸倉城・三枚橋城を落とし、続いて3月に入ると沼津市や富士市にあった武田側の諸城を陥落させていった。例文帳に追加

On February 28, 1582, Ujimasa captured Tokura-jo Castle and Sanmaibashi-jo Castle which were part of the few remaining footholds of Takeda in Suruga, and subsequently in March, he took control of castles on the Takeda side in Numazu City and Fuji City.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、エコラン自動始動モードに入ると、コイル3に流れる電流を増加してプランジャ4を移動させ、接7を閉じてアーマチャ8に通電する。例文帳に追加

Then, when the engine enters the economical running auto-start mode, the plunger 4 is moved by increasing the electric current running in the coil 3, closing a connecting point 7, and the electric current is sent to an armature 8. - 特許庁

留める金具1の耳3が留められる金具4のラセン溝7の終にある溜まり溝8に入ると回転運動と引き出される運動は止まり合体が完了する。例文帳に追加

When the lug 3 of the clasping metal fitting 1 has entered a reservoir groove 8 at the end of the spiral groove 7 of the metal fitting 4 to be clasped, the rotating motion and the pulled out motion stop, and the uniting is completed. - 特許庁

室内の個室〔室内(個室)〕に人が入ると、その人体の存在を人感センサ11では検出できなくなるが、ドア3が閉められて鍵9が施錠されるに伴ってスイッチ19が閉じ、補助灯信号を補助リモコン10から出力してランプ5を灯するとともに灯状態を維持する。例文帳に追加

When a person enters a single room [interior of room (single room)], existence of the human body cannot be detected by the human detection sensor 11, but when a door 3 is closed and a key 9 is locked, a switch 19 is closed and an auxiliary lighting signal is output from an auxiliary remote control 10, and a lamp 5 is lighted and its lighting state is maintained. - 特許庁

例文

制御部4が、ドラッグの始と終とを結ぶカーソルを表示させ、表示部3に表示させている情報に対して当該カーソルの向きに応じた処理を実行し、ドラッグによりカーソルの他端部が画面に設定された所定の領域に入ると、表示部3に表示させる情報を変更するようにした。例文帳に追加

A control unit 4 is configured to display a cursor connecting a start point and an end point of drag, execute processing according to orientation of the cursor on information displayed by a display unit 3, and change the information displayed by the displayed unit 3 when another end portion of the cursor enters a predetermined region set on a screen by the drag. - 特許庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「3 点入る」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13



例文

足利尊氏が建武政権に反逆した後も父義貞と行動をともにし、建武3年(1336年)10月、義貞と共に、足利方と戦う拠を北国に作るため恒良親王、尊良親王を奉じて越前国金ヶ崎城に入る例文帳に追加

He accompanied his father Yoshisada even after Takauji ASHIKAGA revolted against the government of Kenmu era, and entered Kanagasaki Castle in Echizen Province in November 1336 with Yoshisada as a base to fight against the Ashikaga side in northern Japan under orders of Imperial Princes Tsuneyoshi and Takayoshi.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

画像投影装置や光線走査装置等の光源(1)から発される任意の経路の光(2)が反射率の高い粗面でつくられた凹面スクリーン(3)上の一に当たり、これが指向性を持った散乱光(4)となって効率良く使用者の目(5)に入る様にしたものである。例文帳に追加

Light (2) in an arbitrary path which is emitted by a light source (1) of the image projection device, light-beam scanner, etc., impinges on one point on the concave screen (3) formed of a rough surface with high reflectivity and becomes scattered light (4) with directivity to efficiently enter the eye (5) of a user. - 特許庁

ターゲットセレクタ3は、ターゲット生成装置1の規則的な一連のターゲットに必要な個別ターゲット21を除去するための要素を有し、エネルギビームのパルス周波数に対応する有効なプラズマ生成および放射線生成に必要な個別ターゲット21のみが、相互作用61に入ることができる。例文帳に追加

The target selector 3 has elements for eliminating individual targets 21 needed for the regular target sequence of the target generator 1, so that only the individual targets needed for efficient plasma generation and radiation generation corresponding to the pulse frequency of an energy beam are admitted to an interaction point 61. - 特許庁

火プラグの周囲を囲む複数のプラグチューブを気筒毎に備えた内燃機関において、1箇所あたりに少なくとも2つのプラグチューブが入る貫通穴2が開けられたヘッドカバー1と、ヘッドカバー1に開けられた貫通穴2毎に1つずつ嵌め込まれプラグチューブが内接する貫通穴4を有するパッキン3と、を備えた。例文帳に追加

The internal combustion engine, having each cylinder provided with a plurality of plug tubes enfolding spark plugs, is provided with: a cylinder head cover 1 with through holes 2 made therein, each of which stores at least two plug tubes; and packing 3 fitted singly in individual through holes 2 made in the cylinder head cover 1 and provided with through holes 4 in which the plug tubes are inscribed. - 特許庁

燃焼室(3)に直接に燃料を噴射する燃料噴射弁(9)を備える筒内直接噴射エンジンにおいて、ピストン冠面に、前記燃料噴射弁(9)からの燃料噴霧を保持し得るキャビティ(8a)を形成し、始動時に、吸気上死前後でかつほぼ全量の燃料が前記ピストンキャビティ(8a)内に入るタイミングで前記燃料噴射弁(9)より燃料を噴射する。例文帳に追加

In this direct injection engine provided with a fuel injection valve 9 which directly injects the fuel to a combustion chamber 3, a cavity 8a for holding fuel spray from the fuel injection valve 9 is formed to a piston crown surface, and at starting, the fuel is injected from the fuel injection valve 9 in a timing in which almost all amount of the fuel enters the piston cavity 8a around the intake top dead center. - 特許庁

例文

平成19年12月、すべての保険商品の取扱いが認められて全面解禁したわけでございますが、弊害防止措置についてはモニタリング結果等を踏まえ、保険契約者等の保護や利便性の観から概ね3年間経過しまして、所要の見直しを行うことにしておりますが、現在の方向性については、現在確たることは申し上げられないというふうに思っておりますが、たしか私が聞くところによりますと、窓口販売は損害保険だとたしか1%、それから生命保険だと6%ぐらいの数字ということをたしか報告いただいておりますので、ファイアーウォールといいますか、融資に関する情報がかなりきちんと私は厳格に守られているのではないかということを思っておりますし、一時こんなものを銀行で売られたら、生命保険を売って回る生保の募集員の方々の生活を非常に圧迫するというような論議も当時あったやに私は覚えておりますけれども、現実には地方銀行でも生命保険を売っていないところもございますし、それから、3メガバンクは売っているようでございますが、それもどちらかというと商品を揃えるというか、そういう色彩が強いのではないかというふうに私は思っておりまして、当時、銀行で窓販されるともう生命保険業界、特に生命保険の勧誘員の方の生活が本当に脅かされるというようなことを大変自由民主党でも当時議論の過程では噴出したのですが、結果としては、この生命保険が窓販6%、損保1%ということを見れば、この辺はやはりできるだけ自由にした方が国民の利便になるわけですから、それから、生命保険に入った人の保護というのは非常に大事でございまして、生命保険に入る人の利便性というか、便利な方がより生命保険に接することができるわけですから、そういったところを考えたら、まだ今の時では確たることは申し上げられませんけれども、しかし、3年後に見直しを行うということでございますが、こういうことは少し一歩踏み込んだ発言になるのかもしれませんけれども、出てきた数字を見ると、妥当なところではないかなというふうに私は、ここは個人的意見ですけれども、思いますね。例文帳に追加

The ban was fully lifted in December 2007, with the sales of all insurance products approved as a result and, now that roughly three years have passed, the steps for prevention of harmful practices are slated to be changed as necessary on the basis of monitoring results and other information from the perspective of the protection and convenience of insurance policyholders, etc. However, I do not feel it appropriate to make a definite statement about any future orientation now. From what I heard, however, over-the-counter sales make up 1 percent of non-life insurance sales and approximately 6 percent of life insurance sales, which are the figures that I believe have been reported to me. Judging from those, it seems to me that the firewall or information on financing deals is protected fairly strictly. I recall the debate that took place in the past about the possible highly negative impact of the insurance sales by banks on the livelihood of sales agents marketing life insurance products but some regional banks are actually not engaged in life insurance sales. In the meantime, I hear that the three mega-banks are selling life insurance, but my guess is that it rather reflects their effort to have a full line of products, so to speak. The possibility of the insurance sales by banks posing a real threat to the life insurance industry, particularly the livelihood of life insurance sales agents, was a subject of a heated debate in the LDP as well. It turns out that more liberalization does help add more convenience for the people, as the results show: the over-the-counter sales by banks make up 6 percent of life insurance sales and 1 percent in non-life insurance sales. Let me also point out that it is extremely important to protect life insurance policyholders and that the greater the convenience for prospective policyholders, the more accessible life insurance becomes. I cannot give any definite word at this point in timeif I may be a little daring, however, I would say on the issue of the scheduled review after three years that the statistics look acceptable to me, but that is just my personal opinion.発音を聞く  - 金融庁

>>例文の一覧を見る

3 点入るのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS