小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

7 人委員会の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 seven‐member committee


Weblio英和対訳辞書での「7 人委員会」の英訳

7人委員会

Weblio英和対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「7 人委員会」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 31



例文

第七条 委員は、委員長及び委員十二をもつて組織する。例文帳に追加

Article 7 (1) The Board shall be organized by a chairperson and twelve (12) members.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 外国法事務弁護士綱紀委員に予備委員若干を置く。例文帳に追加

(7) The Registered Foreign Lawyers Discipline Enforcement Committee shall have several reserve members.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七条 委員は、三以上政令で定める数以内の委員をもって組織する。例文帳に追加

Article 7 (1) The Committee shall be composed of no fewer than three persons within the number of persons fixed by Cabinet Order.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

澤村宗十郎(7代目)の芸を受け継ぐ女形として活躍するほか、横綱審議委員委員の一としても名を連ねている。例文帳に追加

Other than being active as an actor playing female roles that succeeds the art of Sojuro SAWAMURA VII, he is among the members of Yokozuna Promotion [Deliberation] Council.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

委員は,申請が申請に先立つ7年以内に,又は委員が書面で定める更に長い期間内に関連する教科課程を成功裡に完了した場合は,(1)に基づく免除を与えることができる。例文帳に追加

The Board may give an exemption under subregulation (1) if it is satisfied that the applicant has successfully completed a relevant course of study within the 7 years preceding the application or within a longer period specified in writing by the Board.発音を聞く  - 特許庁

10月7日,ノルウェーのノーベル賞委員は,3の女性が今年のノーベル平和賞を一緒に受賞したと発表した。例文帳に追加

On Oct. 7, the Norwegian Nobel Committee announced that three women were jointly awarded this year's Nobel Peace Prize.発音を聞く  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

指定管理又は委員は,附則7の第1部にいう申請について納付されるべき手数料が納付されていない場合は,その申請を処理してはならない。例文帳に追加

The Designated Manager or the Board must not process an application mentioned in Part 1 of Schedule 7 if the fee payable for the application has not been paid.発音を聞く  - 特許庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「7 人委員会」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 31



例文

出願に有利な決定の場合は,大臣は,規則510/2006/EC第5条(7)又は規則479/2008/EC第38条(5)(b)にいう詳細及び書類を欧州委員へ転送する。例文帳に追加

In the case of a decision in favour of the applicant the Minister shall forward to the European Commission the details and documents referred to in Article 5(7) of Regulation 510/2006/EC or in Article 38(5)(b) of Regulation 479/2008/EC. - 特許庁

(9)に基づく出願に有利な決定は,規則510/2006/EC第5条(6)第1号及び規則479/2008/EC第38条(7)に従って,出願が欧州委員に提出された日に有効となる暫定保護を生じさせる。例文帳に追加

The favourable decision under paragraph (9) shall give rise to transitional protection in accordance with the first subparagraph of Article 5(6) of Regulation 510/2006/EC and Article 38(7) of Regulation 479/2008/EC with effect from the date on which the application is filed with the European Commission. - 特許庁

第十二条 常時十に満たない労働者を使用する使用者は、法第三十二条の二第一項又は法第三十五条第二項による定めをした場合(法第三十二条の二第一項の協定(法第三十八条の四第五項に規定する同条第一項の委員(以下「労使委員」という。)の決議(以下「労使委員の決議」という。)及び労働時間の短縮の促進に関する臨時措置法(平成四年法律第九十号。以下「時短促進法」という。)第七条に規定する労働時間短縮推進委員の決議(以下「労働時間短縮推進委員の決議」という。)を含む。)による定めをした場合を除く。)には、これを労働者に周知させるものとする。例文帳に追加

Article 12 When an employer who regularly employs less than 10 workers adopts such rules that are referred to in paragraph (1) of Article 32-2 or paragraph (2) of Article 35 of the Act, the employer shall make such rules known to the workers, except in the case where such rules are adopted by a written agreement referred to in paragraph (1) of Article 32-2 of the Act (including any resolution set forth in paragraph (5) of Article 38-4 of the Act (such resolution shall hereinafter be referred to as a "resolution of a labor-management committee") of a committee referred to in paragraph (1) of the same Article (such committee shall hereinafter be referred to as a "labor-management committee") or resolution of a working hours reduction task force committee (such resolution shall hereinafter be referred to as a "resolution of a working hours reduction task force committee") set forth in Article 7 of the Act on Temporary Measures concerning the Promotion of Shorter Working Hours (Act No. 90 of 1992; hereinafter referred to as the "Shorter Working Hours Promotion Act").発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 第二十四条第一項の文書の送達を受けた者は、代理の代理権が消滅したときは、遅滞なく文書をもってその旨を委員に届け出なければならない。例文帳に追加

(7) A person served with the document stipulated in Article 24 (1) shall, where the agent's authority for representation lapses, notify the Commission thereof in writing without delay.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

[1] 博覧で展示された商品又はサービスに関する資料に貼付された新規な商標の仮保護を認める省令が施行されており,当該仮保護についての優先権を商標法第6 条及び第7 条に従い主張しているときには,出願は,所定の印紙付用紙でその証明書を作成し,その博覧の執行委員又は管理委員,若しくは代表事務所が認証しかつ発行したものを,登録願書に添付しなければならない。例文帳に追加

[1] If the ministerial decree granting temporary protection to new trademarks affixed to goods or materials relating to the provision of services displayed at an exhibition has been issued and priority rights for such temporary protection have been claimed in accordance with Articles 6 and 7 of Royal Decree No.929 of June 21, 1942, the applicant must enclose with the application for registration, a certificate drawn up on the prescribed stamped paper, duly legalized and issued by the executive or managing committee or by the Presidential Office of the exhibition. - 特許庁

7 当該漁業権者又はその代理は、第五項の規定による通知があつた時から意見の聴取が終結する時までの間、海区漁業調整委員に対し、当該事案についてした調査の結果に係る調書その他の当該申請の原因となる事実を証する資料の閲覧を求めることができる。この場合において、海区漁業調整委員は、第三者の利益を害するおそれがあるときその他正当な理由があるときでなければ、その閲覧を拒むことができない。例文帳に追加

(7) During the period from the time when the notice pursuant to the provision of paragraph (5) is made to the time when the hearing of the opinions is completed, said fishery right holder or his/her agent may request the Sea-area Fisheries Adjustment Commission concerned, to allow him/her to inspect the written statement pertaining to the results of the investigation made on said issue and other data proofing the fact causing said application. In this case, the Sea-area Fisheries Adjustment Commission concerned may not reject the inspection unless there is any possibility of impairing the interest of a third party or without any other justifiable grounds.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七条 財団法法律扶助協(以下「扶助協」という。)は、寄附行為の定めるところにより、設立委員又は支援センターに対し、民事法律扶助法の廃止の時において現に扶助協が有する権利及び義務のうち、民事法律扶助事業の遂行に伴い扶助協に属するに至ったものを、支援センターにおいて承継すべき旨を申し出ることができる。例文帳に追加

Article 7 (1) The Japan Legal Aid Association (hereinafter referred to as the "JLAA") may, pursuant to the provisions of its act of endowment, propose to the organizing committee members or the JLSC that the JLSC should succeed to those rights and obligations which were held by the JLAA as of the time of abolition of the Civil Legal Aid Act and which the JLAA assumed in the course of performing civil legal support business.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

この委員は次のことを行う。職業的代理登録簿に記載されることを希望する者が,第60条[1](1)から(6)までに規定する条件を満たしているか否かを審査する。第60条[1](7)にいう試験を行う。大臣に対し,職業的代理登録簿への登録又はそれからの抹消に関し,大臣がなすべき決定についての意見を具申する。例文帳に追加

That Commission shall: examine whether the persons wishing to be entered in the Register of Professional Representatives satisfy the conditions laid down in Article 60.1.to (6); conduct the examination referred to in Article 60.1.(7); give its opinion to the Minister on the decisions he is required to take as regards entry in the Register of Professional Representatives or removal therefrom.発音を聞く  - 特許庁

>>例文の一覧を見る

7 人委員会のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS