意味 | 例文 (21件) |
Sacred Sword and Jewelとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
意味・対訳 剣璽
「Sacred Sword and Jewel」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 21件
When the jewel is combined with the sword, together they are referred to as 'Kenji,' meaning the Sacred Sword and the Sacred Jewel.発音を聞く 例文帳に追加
やはり三種の神器のひとつである剣とあわせて「剣璽」と称される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To hold Kenji (the Sacred Sword and the Sacred Jewel) and hand them to the chokunin jiju (chamberlain appointed by the royal command) at the Kenji togyo (ceremony for imperial succession);発音を聞く 例文帳に追加
剣璽渡御の際、剣璽を捧持し勅任侍従に渡す - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The mirror and the sword were recaptured, but he took the remaining sacred jewel to Mt. Hiei.発音を聞く 例文帳に追加
鏡と剣は奪い返されたが、残った曲玉を比叡山に持ち込んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Three Treasures refer to the 'Yata no Kagami' (the eight-span mirror), the 'Yasakani no magatama' (a comma-shaped jewel), and the 'Ama no Murakumo no Tsurugi' ('Kusanagi no tsurugi') (the sacred sword).発音を聞く 例文帳に追加
三種の宝物とは、「八咫鏡」・「八尺瓊勾玉」・「天叢雲剣」(「草薙剣」)のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At present, the Yasakani no magatama is said to be enshrined together with the sword in the Kenji no Ma (hall of sacred sword and jewel), situated beside the bedroom of the emperor in the Gosho (Imperial Palace).発音を聞く 例文帳に追加
現在は、御所の中の、天皇の寝室の横に剣璽の間があり、そこに剣とともに安置されているとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The hoko-suzu symbolizes the three sacred imperial treasures with the blade representing the Tsurugi sword of Ama no Murakumo, the guard the Yata no Kagami Mirror, and the bells the Yasakani no Magatama jewel.発音を聞く 例文帳に追加
これは三種の神器を模したものであり、鉾は天叢雲剣、鍔は八咫鏡、鈴は八尺瓊勾玉とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, there were many objections to the accession of Emperor Gokogon in the Imperial Court because the Northern Court did not have the "Sanshu no Jingi" (Three Sacred Treasures of Japan consisting of the sword Kusanagi, the mirror Yata no kagami, and the jewel Yasakani no magatama).発音を聞く 例文帳に追加
だが、朝廷では三種の神器のない天皇の即位に対して異論が噴出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「Sacred Sword and Jewel」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 21件
After the introduction of Confucianism to Japan, some have interpreted the Three Sacred Treasures as representations of santoku (the three primary virtues): the mirror representing "wisdom," the jewel representing "benevolence," and the sword representing "valor."発音を聞く 例文帳に追加
儒学伝来以後、鏡は「知」、勾玉は「仁」、剣は「勇」というように、三種の神器は三徳を表わすという解釈もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kenji is the term used when combining the Ame no Murakumo no Tsurugi (literally "Heavenly Sword of Assembled Clouds") and the Yasakani no magatama (comma-shaped jewel), two of the Sanshu no Jingi (Three Sacred Treasures of the Imperial Family).発音を聞く 例文帳に追加
剣璽(けんじ)は三種の神器のうち、天叢雲剣と八尺瓊勾玉を併せた呼称。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He took the opportunity of the turmoil in Kyoto that took place after Kakitsu War in 1443 and stole Jingi (sacred treasures) of Yasakani no Magatama (sacred jewel or necklace) and Ama no Murakumo no Tsurugi Sword and hid on Mt. Hiei during the incident of the invasion of Kyoto (Kinketsu Incident) by Sonshuo (self-proclaimed emperor).発音を聞く 例文帳に追加
1443年(嘉吉3年)の嘉吉の乱の後、京都の動揺に乗じ、その後の尊秀王による京都侵入事件(禁闕の変)が起こると神璽と天叢雲剣の神器を奪い比叡山に籠った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Following the Heian Period, a system of ceremonies centered on two rituals, one in which the abdicating emperor issued an edict proclaming his abdication, and the other in which the Kenji (the Sacred Sword and the Sacred Jewel) were passed down to the successor (the new emperor) became customary.発音を聞く 例文帳に追加
平安時代以後の慣例として、退位する天皇が譲位の宣命を宣布する儀式とその後に行われる継承者(新帝)への剣璽を引き渡す儀式(剣璽渡御の儀)の2つを中心として儀式体系が組まれてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When Emperor's grandmother TAIRA no Tokiko picked him up while wearing a sacred jewel (one of the San-shu no jingi) and a sacred sword (one of the San-shu no jingi), having decided to commit suicide, the Emperor said to her, 'Amaze, where are you going to take me?'発音を聞く 例文帳に追加
安徳天皇は、最期を覚悟して神爾と宝剣を身につけた祖母平時子に抱き上げられると、「尼ぜ、わたしをどこへ連れて行こうとするのか」と問いかける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The replica of the Yata no Kagami (mirror) is believed to be in the Kashikodokoro (a palace sanctuary) of the Three Shrines of the Imperial Court, and the replica of the Ama no Murakumo no Tsurugi (sword) is in the Kenji no Ma (hall of the sacred sword and jewels) along with the Yasakani no magatama (jewel).発音を聞く 例文帳に追加
八咫鏡の型代は宮中三殿の賢所に、天叢雲剣の形代は八尺瓊勾玉とともに御所の剣璽の間に安置されているとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The three sacred imperial treasures are composed of Yata-no-Kagami mirror, Yasakani-no-Magatama (comma-shaped jewel) and Ama-no-Murakumo-no-Tsurugi sword, each of which is enshrined in the Kyuchu-sanden (three sacred shrines in the imperial palace) including Kashiko-dokoro where the Yata-no-Kagami mirror is stored, while all of which, both jewels and shrines, are succeeded by the new emperor and the above said Kenji ceremony is held as a ritual for succession of Yasakani-no-Magatama and Ama-no-Murakumo-no-Tsurugi sword.発音を聞く 例文帳に追加
三種の神器は八咫鏡・八尺瓊勾玉・天叢雲剣で構成されるが、その内八咫鏡は祀られている賢所を含む宮中三殿を相続する事によって受継ぎ、八尺瓊勾玉・天叢雲剣を受継ぐ儀式が剣璽となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is the ceremony to succeed the Sword and Ji, which are two of three sacred treasures passed from generations as a state of the Imperial succession, from the late Emperor (the former Emperor), the replica of the sword, Ama no murakumo no tsurugi, and the sacred jewel which is presumed to be real, yasakani no magatama from the Imperial Palace were used at the ceremony.発音を聞く 例文帳に追加
これは皇位の証として伝わる三種の神器のうち、剣と璽を大行天皇(前天皇)から承継するもので、剣については宮中にある天叢雲剣の複製品を用い、神璽は本物とされる八尺瓊勾玉を用いる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (21件) |
|
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「Sacred Sword and Jewel」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |