小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英和対訳 > as previously reportedの意味・解説 

as previously reportedとは 意味・読み方・使い方

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

意味・対訳 既報のとおり


Weblio英和対訳辞書での「as previously reported」の意味

as previously [already] reported [announced]

Weblio英和対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「as previously reported」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13



例文

Several known immunogens are identified as proteins not previously known to be immunogens and proteins not previously reported as expressed gene products.例文帳に追加

いくつかの公知の免疫原は、免疫原として以前には公知ではないタンパク質、および発現された遺伝子産物として以前には報告されていないタンパク質として、同定された。 - 特許庁

A simultaneous notice holding part 62 holds the previously reported simultaneous output elements in a simultaneous output element buffer, so as to immediately use the elements for executing the address translation when the address translation is enabled.例文帳に追加

同時通知保持部62は、アドレス変換が行なえる状態になった時にすぐにアドレス変換実行に使用できるように先行通知された前記同時出力要素を同時出力要素バッファに保持する。 - 特許庁

To provide a β-amyloid formation inhibitor containing a compound having a skeleton quite different from that of a compound previously reported to have β-amyloid formation inhibiting action as an active ingredient.例文帳に追加

これまでにβアミロイド生成抑制作用を有することが報告されている化合物とはまったく骨格を異にする化合物を有効成分とするβアミロイド生成抑制剤を提供する。 - 特許庁

A sensitivity set value Q is previously stored in the microcomputer MC, and when A becomes equal to or more than Q by comparing A with Q, it is determined as being abnormal and reported with a display or an alarm.例文帳に追加

マイコンMCには予め感度設定値Qを記憶させておき、Aと比較してAがQ以上になると異常と判断して表示や警報で報知する。 - 特許庁

In response to the detection of the trespasser, the presence of the trespasser is reported to a previously set person to be informed by a dialer 14 through a communication line such as the Internet and the image signal and sound signal are sent.例文帳に追加

また、侵入者の検知に応答して、侵入者の存在をダイヤラー14によりインターネット等の通信回線を介して、予め設定されている被通知者に通知するとともに画像信号と音声信号を送信する。 - 特許庁

Historic scope 3 emissions that have previously occurred, reported separately from future scope 3 emissions expected to occur as a result of the reporting company's activities in the reporting year発音を聞く 例文帳に追加

報告対象年に報告事業の活動の結果生じると見込まれる将来のスコープ3 排出量とは別途報告される、以前に発生した過去のスコープ3 - 経済産業省

例文

By the mobile phone 3, exercise intensity corresponding to the acceleration, which is the detection result, is determined based on previously set exercise intensity showing the acceleration-by-acceleration amount of exercise, direction-by-direction exercise intensity detected is totalized, and a totalization result is reported as move history information on the user.例文帳に追加

携帯電話機3は、予め設定された加速度毎の運動量を示す運動強度に基づいて検出結果の加速度に対応する運動強度を特定し、検出された方位毎の運動強度を集計した集計結果をユーザの移動履歴情報として報知する。 - 特許庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「as previously reported」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13



例文

When the elapsed time with the time of starting a unit game performed previously as a reference does not exceed the prescribed time, information indicating the elapsed time is reported in performance means (a liquid crystal display device 210, a speaker 214, and a lamp 212).例文帳に追加

前回行われた単位遊技が開始されたときを基準にして経過した経過時間が所定の時間を越えていないときには、経過時間を示す情報を演出手段(液晶表示装置210、スピーカー214、ランプ212)で報知する。 - 特許庁

Historic scope 3 emissions that have previously occurred, reported separately from future scope 3 emissions expected to occur as a result of the reporting company's activities in the reporting year (e.g., from Waste generated in operations, Use of sold products, End-of-life treatment of sold products)発音を聞く 例文帳に追加

以前に発生した過去のスコープ3 排出量であって、報告対象年の報告事業者の活動の結果として発生すると見込まれる将来のスコープ3 排出量とは別途報告されたもの(例えば、事業で発生した廃棄物、販売した製品の使用、販売した製品の使用後の処分) - 経済産業省

As a result, the processor accesses the application state register after the use is applied, recognizes that a processor determined under the application of the use is itself on the basis of the application state of the use reported from the application state register in response to access, reads the program of a specified processing routine previously assigned to the recognized processor itself and starts running this program.例文帳に追加

この結果プロセッサは、使用権付与後に付与状態レジスタにアクセスし、アクセスに応答して付与状態レジスタから通知される使用権の付与状態に基づいて使用権付与中と判断されるプロセッサが自己であると認識し、認識された自己に予め割当てられている特定処理ルーチンのプログラムを読出して、該プログラムを実行開始する。 - 特許庁

For example, the Law on Foreign-Capital Enterprises previously required foreign-capital enterprises to "use advanced technologies and equipments or export all or a large part of their products" as a condition for receiving authorization, but this stipulation was revised to "China encourages product exports and enterprises that are equipped with advanced technologies," and a clause stating that, "production and management plans of foreign-capital enterprises must be reported to supervisory departments" was deleted.例文帳に追加

例えば、外資企業法では、これまで、外資企業の認可の条件として「先進的な技術及び設備を採用し、または製品の全部もしくは大部分を輸出するものでなければならない」との輸出要求を求めていたが、その規定が「国は製品輸出と先進技術企業を奨励する」と改正され、更に「外資企業の生産経営計画は主管部門へ届け出るものとする」との条文も削除された。 - 経済産業省

With less than one month left until the expiry of the current Diet session, the mass media have expressed doubt over the fate of the bill. The postal reform bill is intended to ensure that postal services will continue to be universally provided comprehensively by post offices from the standpoint of users and the general public by resolving various problems arising from the postal privatization. The important thing is this. I recently visited Ishinomaki in Sendai City, and as reported by national newspapers over the past few years, I talked with Japan Post employees there and was told that the division into five companies created a difficult situation after the earthquake. For example, at the Ishinomaki post office, the chain of command was split between the postmaster and the branch manager of Japan Post Service Co., as I related to you previously.発音を聞く 例文帳に追加

それから、マスコミでも今度の法律(について)、あと会期末が1か月切ったから、如何にということであったと思いますが、郵政改革法案は郵政民営化によって生じた諸問題を克服して、郵政事業サービスや利用者の立場、国民の立場に立って郵便局一体で提供され、将来あまねく公平に利用できることを確保している法律、ここが大事でございますが、私はこの前、仙台・石巻にも行ってきたということもございますし、ここ2、3日、非常に全国紙にも色々書いていただいておりますが、今回の地震、それから津波災害において、現地で郵政関係の方々から、5分社化が実際、被災したときに、(例えば)石巻の郵便局長から石巻の一つの郵便局に郵便局長、郵便事業会社の支店長がいますし、指揮命令系統が5分社化していますから、非常に困ったという話を(聞いたと)、私はたしか皆さん方の前で発表させていただいたと思います。 - 金融庁

例文

As for the merger plan of the banks in the Shikoku region that you mentioned, I do not know anything more than has been reported by the mass media. Previously, I think that one of the major objectives of the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions was to promote mergers. However, this time, rather than promoting mergers, it is intended to give banks the additional capacity and sufficient financial strength to provide loans to SMEs and local economies. So, while promoting merger is not a major direct objective, we will keep a close watch on this because banksfinancial strength may be enhanced by a merger, although I do not know how this merger plan will play out発音を聞く 例文帳に追加

今の四国の金融機関が合併をする、したいということについては、報道の中で私は承知しているだけでございますけれども、前回の時は金融機能強化法というのはある意味では合併というものも1つの大きな目的にあったと思っておりますけれども、今回は合併ということよりも中小企業、地域経済に対しての貸し出し余力、貸し出し体力をつけるという意味でやっていることでございますから、直接的な大きな目的ではないとは思いますけれども、やはり体力がそれによって強化されるという意味では、一般論としては、これはどうなるか分かりませんけれども、我々としてもこれについてもきちっと見守っていきたいというふうに思っております - 金融庁

>>例文の一覧を見る

as previously reportedのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS