意味 | 例文 (23件) |
fried fish cakeとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
意味・対訳 さんが焼き
「fried fish cake」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 23件
Gyoza maki (Chinese-style dumpling wrapped with fried fish cake)発音を聞く 例文帳に追加
餃子巻き - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「fried fish cake」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 23件
Shao mai maki (steamed meat dumpling wrapped with fried fish cake)発音を聞く 例文帳に追加
シューマイ巻き - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Maruten' (circular-shaped fried fish cake) and 'Goboten' (deep-fried burdock root in a light batter) are general toppings.発音を聞く 例文帳に追加
具としては「丸天」や「ごぼ天」が一般的である(後述)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some shop put Satsuma-age (fried fish cake) on it.発音を聞く 例文帳に追加
店によっては薩摩揚げを載せることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is a type of Satsuma-age (fried fish cake), often called 'goboten,' meaning tenpura (Japanese deep-fried dish) of burdock root.発音を聞く 例文帳に追加
いわゆる薩摩揚げの一種で、「ゴボウ天(ゴボ天)」(ゴボウの天ぷらの意)と呼ばれることも少なくない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The hamburger steak of fish meat and the fried meat cake of fish meat have been preferably heated.例文帳に追加
上記の魚肉ハンバーグ及び魚肉メンチカツは、加熱処理されたものであることが好ましい。 - 特許庁
The word 'tempura' is also used to refer to satsuma-age, a fried fish cake (for the details, see the 'satsuma-age section) in western Japan.発音を聞く 例文帳に追加
西日本では薩摩揚げのことも「天ぷら」(「てんぷら」とも表記)と呼ぶ(詳細は「薩摩揚げ」参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is often confused with what it is called Satsuma-age (fried fish cake) by people from other prefectures.発音を聞く 例文帳に追加
これを、いわゆる薩摩揚げと同じだと他の地方の人が誤解することが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (23件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「fried fish cake」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |