小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英和対訳 > in seven‐and‐five syllable meterの意味・解説 

in seven‐and‐five syllable meterの英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

Weblio英和対訳辞書での「in seven‐and‐five syllable meter」の英訳

in seven‐and‐five syllable meter

Weblio英和対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「in seven‐and‐five syllable meter」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 11



例文

Main Poems in Seven-and-five Syllable Meter発音を聞く 例文帳に追加

主な七五調の詩 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With 12 characters written in the seven-and-five-syllable meter as one paragraph, the poem is chanted in an eight-beat rhythm.発音を聞く 例文帳に追加

七五調で書かれた十二文字を一つの節として、八拍子でうたわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It gives simple and powerful impression in contrast with seven-and-five syllable meter.発音を聞く 例文帳に追加

七五調とは対照的に素朴で力強い感じを与えることを特徴とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Songs with words in seven-and-five syllable meter can be sung in the melody of other song in this meter without uncomfortable feeling as a song.発音を聞く 例文帳に追加

七五調の歌詞を持つ歌は、同じ七五調の別の曲の節で歌っても歌唱上は違和感がない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Regarding poetic devices, taigendome (to use a noun in the end of a poem), which makes poems resonant, shokugire (to distinguish the meaning between the first and second phrases) and sankugire (to distinguish the meaning between the third and fourth phrases) in the seven-and-five syllable meter were used.発音を聞く 例文帳に追加

また技法として、余韻・余情をかきたてる体言止め、七五調の初句切れ・三句切れなどが使われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It consists of 88 stanzas, and was written in seven-and-five-syllable meter, criticizing and satirizing politics and society in the chaotic days of the Kenmu Restoration.発音を聞く 例文帳に追加

88節に渡り、建武の新政当時の混乱する政治・社会を批判、風刺した七五調の文書。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The beauty of form is concentrated in the scene that each man makes Mie (a pose) while saying 'watarizerifu' (dialogue passed along), and makes a speech using rhythmical 'tsurane' (range) in shichigo-cho (seven-and-five syllable meter rhythm) commanding engo (associated words) and kakekotoba (pivot words).発音を聞く 例文帳に追加

一人ずつ「渡り台詞」で見得を切り、縁語や掛詞を駆使した七五調のリズミカルな「連ね」で名乗る姿には歌舞伎の様式美が凝縮されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「in seven‐and‐five syllable meter」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 11



例文

The lyrics of 'Seiya', for which the music was written by Shinpei NAKAYAMA (1887 - 1952), are in seven-and-five syllable meter, and express the joy and peace of a person who is protected by infinite Buddha's filling the universe like the splendor of millions of sparkling stars in the evening sky.発音を聞く 例文帳に追加

「聖夜」の作曲は、中山晋平(1887年~1952年)で、歌詞は七五調で構成され、夜空に輝く美しい数多の星のようにおわする仏たちに護られて生きていることの歓喜と安らぎが表現されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shinshichi rewrote the script employing some unique techniques: the scene of Umewaka-killing was accompanied by gidayu (a style of reciting dramatic narratives; gidayu accompaniment is also called chobo) which goes well with Kamigata-born Kodanji's performing style, and lines of Umewaka and Sota became warizerifu (divided speech) in seven-and-five syllable meter for a good sound.発音を聞く 例文帳に追加

新七は梅若殺しの場を、義太夫の伴奏(チョボ)を入れて上方生まれの小團次の芸風に合わせ、梅若と惣太の台詞を七五調で耳に響きのよいの割科白にするなどの工夫をこらして書き換えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the 'Okawabata Koshinzuka no ba,' a long line with seven-and-five syllable meter by Ojo Kichisa is famous: 'the moon is misty and 白魚の、かがり霞む sky of the spring this implies that something good is going to happen even from the spring, the first season of the four.'発音を聞く 例文帳に追加

「大川端庚申塚の場」におけるお嬢吉三の「月も朧(おぼろ)に白魚の、かがりも霞む春の空…こいつあ春から延喜(えんぎ)がいいわえ」の七五調の長い台詞が有名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The threatening lines of Omatsu, 'I am like this now, but once I was in Gion-machi, earning twelve monme six fun (monme and fun are units of silver currency; fun is one-tenth of monme), being successful in Miyagawa-cho, went through rice fields to Dojo, then to a downhill in front of Kodai-ji Temple, down to Yasaka, up to Nijo-shinchi and behind Goryo Shrine, to the embarrassing lousy streets, and didn't cry working at a night tea house, going around everywhere...' artfully illustrates the red-light districts of Kyoto with the lilting rhythm of seven-and-five syllable meter.発音を聞く 例文帳に追加

お松が強請に言う「今こそこうした女房なれ、元はわたしも祇園町、拾壱匁六分の、花を咲かせて宮川町、縄手をふんで道場か、高台寺前下り坂、八坂と落ちて欠け上り、二条新地や御りょう裏、おはもじながら虱の辻、泣かぬ勤めの蛍茶や、あらゆる場所を欠けめぐり・・・」の科白は七五調の小気味よい調子で京の花街を巧みに織り込んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

in seven‐and‐five syllable meterのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS