小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

parent termとは 意味・読み方・使い方

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

意味・対訳 項の親; 母項


機械工学英和和英辞典での「parent term」の意味

parent term


「parent term」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 38



例文

a respectful term for someone else's parent or parents発音を聞く 例文帳に追加

他人の親の敬称 - EDR日英対訳辞書

a male parent (also used as a term of address to your father)発音を聞く 例文帳に追加

男親(父親の呼称としても使われる) - 日本語WordNet

(a) In case the Accreditation Applicant is a business corporation, the Certified Business Operator is its parent company (the term "parent company" as specified in Paragraph 1 of Article 879 of the Companies Act (Act No. 86 of 2005).発音を聞く 例文帳に追加

イ 登録申請者が株式会社である場合にあつては、被認証事業者がその親法人(会社法 (平成十七年法律第八十六号)第八百七十九条第一項 に規定する親法人をいう。)であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) If the Accreditation Applicant is a corporation, the Certified Business Operator is its parent company (the term "parent company" as specified in paragraph (1) of Article 879 of the Companies Act (Act No. 86 of 2005)).発音を聞く 例文帳に追加

イ 登録申請者が株式会社である場合にあつては、被認定事業者がその親法人(会社法(平成十七年法律第八十六号)第八百七十九条第一項に規定する親法人をいう。)であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In respect of the term, the expiry date and the amount of annual fees payable, a patent of addition that has become independent shall replace the parent patent.発音を聞く 例文帳に追加

存続期間,期間満了日及び納付すべき年金額については,独立特許となった追加特許は親特許に代位する。 - 特許庁

To provide an intellectual property management system that can secure consistency of right term extension information between issues in parent-child relationships.例文帳に追加

親子関係を有する案件間での権利期間延長情報の整合性を安全に確保することのできる知的財産管理システムを提供する。 - 特許庁

例文

3. During the term of said business, a Specified Multinational Enterprise or its parent company or other similar entity plans to make capital contribution of not less than 500,000,000 yen to its Domestic Affiliated Company (or not less than 300,000,000 yen in the case of business whose term is three years or longer but shorter than four years, or not less than 400,000,000 yen in the case of business whose term is four years or longer but shorter than five years);発音を聞く 例文帳に追加

(3)実施期間中に特定多国籍企業又は親会社等から国内の関係会社への出資を五億円(実施期間が三年以上四年未満であるものにあっては三億円、四年以上五年未満であるものにあっては四億円)以上行う見込みであるものであること。 - 経済産業省

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

JST科学技術用語日英対訳辞書での「parent term」の意味

parent term


日英・英日専門用語辞書での「parent term」の意味

parent term


クロスランゲージ 37分野専門語辞書での「parent term」の意味

parent term

「parent term」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 38



例文

(4) The provisions of the preceding two paragraphs shall apply mutatis mutandis to the matters mentioned in paragraph (1)(viii). In such cases, the term "shares of the Wholly Owning Parent Company Incorporated through Share Transfer" in the preceding two paragraphs shall be deemed to be replaced with "Bonds, etc. of the Wholly Owning Parent Company Incorporated through Share Transfer."発音を聞く 例文帳に追加

4 前二項の規定は、第一項第八号に掲げる事項について準用する。この場合において、前二項中「株式移転設立完全親会社の株式」とあるのは、「株式移転設立完全親会社の社債等」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

An issue database 14 in the intellectual property management system stores information about a plurality of issues, at least including right term extension information, as well as information on parent-child relationships in application between a plurality of issues.例文帳に追加

案件データベース14には、複数の案件に関する、少なくとも権利期間延長情報を含む情報が、複数の案件間の出願の親子関係に関する情報とともに蓄積されている。 - 特許庁

The traditional pattern of business relations, considered a defining feature of Japan’s industrial structure since the high-growth period, revolved around stable, long-term transactions betweenparent enterprises (clients) and subcontractors.”発音を聞く 例文帳に追加

高度成長期以来、日本の特徴的な産業構造と言われてきた従来の取引関係は、「親企業-下請企業」の長期安定的な取引構造だった。 - 経済産業省

(2) The provision of Article 96-6 shall apply mutatis mutandis to a share transfer on Entity Conversion. In this case, the term "Wholly Owning Parent Company for Share Exchange on Entity Conversion" in paragraph (1) of the same Article shall be deemed to be replaced with "Wholly Owning Parent Company Formed by Share Transfer on Entity Conversion"; the term "Article 96-6, paragraph (1)" in Article 96-6, paragraph (2) shall be deemed to be replaced with "Article 96-6, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 96-8, paragraph (2)"; and the term "Wholly Owning Parent Company for Share Exchange on Entity Conversion" in Article 96-6, paragraph (3) shall be deemed to be replaced with "Wholly Owning Parent Company Formed by Share Transfer on Entity Conversion"; any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order.発音を聞く 例文帳に追加

2 第九十六条の六の規定は、組織変更株式移転の場合について準用する。この場合において、同条第一項中「組織変更株式交換完全親会社」とあるのは「組織変更株式移転設立完全親会社」と、同条第二項中「第九十六条の六第一項」とあるのは「第九十六条の八第二項において準用する第九十六条の六第一項」と、同条第三項中「組織変更株式交換完全親会社」とあるのは「組織変更株式移転設立完全親会社」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Article 7, Article 9(1) and Article 10(1) shall apply mutatis mutandis to a Status Report of Parent Company, etc. In this case, the part "a statement set forth in Article 5(1) or in other documents required under Article 5(6), or there occurs any other circumstance provided for by a Cabinet Office Ordinance as that which requires amendment of said statement or said other documents for the public interest or protection of investors, during the period on or after the day on which the notification was made under Article 4(1) or (2) but before the day on which the notification is to take effect" in Article 7 shall be deemed to be replaced with "a Status Report of Parent Company, etc. (meaning Status Report of Parent Company, etc. as provided for in Article 24-7(1); the same shall apply hereinafter), or there occurs any other circumstance provided for by a Cabinet Office Ordinance as that which requires amendment of a Status Report of Parent Company, etc. for the public interest or protection of investors"; the terms "the person making the notification" and "an amendment" in Article 7 shall be deemed to be replaced with "the person submitting the Status Report of Parent Company, etc." and "an amendment report," respectively; the terms "the person submitting them" and "an amendment" in Article 9(1) shall be deemed to be replaced with "the person submitting the Status Report of Parent Company, etc." and "an amendment report," respectively: the term "the person submitting the Securities Registration Statement"; and the part "to submit an amendment and may, when he/she finds necessary, order the suspension of the effect of the notification made under Article 4(1) or (2)" in Article 10(1)) shall be deemed to be replaced with "the person submitting the Status Report of Parent Company, etc." and "to submit an amendment report," respectively; and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.発音を聞く 例文帳に追加

3 第七条、第九条第一項及び第十条第一項の規定は、親会社等状況報告書について準用する。この場合において、第七条中「第四条第一項又は第二項の規定による届出の日以後当該届出がその効力を生ずることとなる日前において、第五条第一項及び第六項の規定による届出書類」とあるのは「親会社等状況報告書(第二十四条の七第一項に規定する親会社等状況報告書をいう。以下同じ。)」と、「届出者」とあるのは「親会社等状況報告書の提出者」と、「訂正届出書」とあるのは「訂正報告書」と、第九条第一項中「届出者」とあるのは「親会社等状況報告書の提出者」と、「訂正届出書」とあるのは「訂正報告書」と、第十条第一項中「届出者」とあるのは「親会社等状況報告書の提出者」と、「訂正届出書の提出を命じ、必要があると認めるときは、第四条第一項又は第二項の規定による届出の効力の停止」とあるのは「訂正報告書の提出」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) The provisions of paragraph (4) shall apply mutatis mutandis to the Wholly Owning Parent Company Incorporated through Share Transfer. In such cases, the phrase "shareholders and creditors" in that paragraph shall be deemed to be replaced with "shareholders and holders of Share Options," and the term "item (i) of the preceding paragraph" in the items of that paragraph shall be deemed to be replaced with "item (iii) of the preceding paragraph."発音を聞く 例文帳に追加

6 第四項の規定は、株式移転設立完全親会社について準用する。この場合において、同項中「株主及び債権者」とあるのは「株主及び新株予約権者」と、同項各号中「前項第一号」とあるのは「前項第三号」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 6-3 The term "foster parent" as used in this Act shall mean a person, as found appropriate by the prefectural governor, who desires to take care a child without guardian or a child for whom the custody of his/her guardian is found inappropriate (hereinafter referred to as a "Aid-requiring Child").発音を聞く 例文帳に追加

第六条の三 この法律で、里親とは、保護者のない児童又は保護者に監護させることが不適当であると認められる児童(以下「要保護児童」という。)を養育することを希望する者であつて、都道府県知事が適当と認めるものをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(iii) Entrust the child to a foster parent, or admit the child into an infant home, a foster home, an institution for mentally retarded children, a daycare institution for mentally retarded children, an institution for blind or deaf children, an institution for orthopedically impaired children, an institution for severely-retarded children, a short-term therapeutic institution for emotionally disturbed children, or a children's self-reliance support facility; or発音を聞く 例文帳に追加

三 児童を里親に委託し、又は乳児院、児童養護施設、知的障害児施設、知的障害児通園施設、盲ろうあ児施設、肢体不自由児施設、重症心身障害児施設、情緒障害児短期治療施設若しくは児童自立支援施設に入所させること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


parent termのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日外アソシエーツ株式会社日外アソシエーツ株式会社
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
独立行政法人科学技術振興機構独立行政法人科学技術振興機構
All Rights Reserved, Copyright © Japan Science and Technology Agency
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved
株式会社クロスランゲージ株式会社クロスランゲージ
Copyright © 2024 Cross Language Inc. All Right Reserved.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS