小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英和専門語辞典 > sluggish businessの意味・解説 

sluggish businessとは 意味・読み方・使い方

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

意味・対訳 景気停滞


クロスランゲージ 37分野専門語辞書での「sluggish business」の意味

sluggish business


「sluggish business」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 14



例文

As a result, the ''middle risk, middle return'' business has been very sluggish.発音を聞く 例文帳に追加

したがって、ミドルリスク、ミドルリターンの金融ビジネスが残念ながら非常に低調であったと思います。 - 金融庁

The owner of an eel restaurant, having few customers, went to Gennai's home to consult about how to sell eel during summer, the sluggish season for his business.発音を聞く 例文帳に追加

商売がうまく行かない鰻屋が、夏に売れない鰻を何とか売るため源内の所に相談に行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, its business has recently become sluggish, because many large-scale stores, such as JUSCO and PLANT, have recently located in the suburban areas.発音を聞く 例文帳に追加

しかし、最近ではジャスコやプラントなどの郊外型大店舗が増えるなどの影響を受けて不況にたたされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In other words, it is not always true to assess Japan' current situation by a link of "acceleration of overseas business activities leads to sluggish domestic economy."例文帳に追加

つまり、我が国の現状を「海外事業活動の加速→国内経済の停滞」という因果関係によってのみ見ることは必ずしも正しくない。 - 経済産業省

Initially, because the differences in the fares and fees were small and there were differences in their traveling time, more and more passengers came to use the Shinkansen line, and the limited express business continued to be sluggish until the first half of 1970s, except in 1970 when the Osaka Expo was held.発音を聞く 例文帳に追加

当初は運賃・料金でも差が小さかったことや、到達時間の差などから客を新幹線に次々と奪われ、大阪万博のあった1970年を除き、1970年代前半までは低迷が続いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the latter half of the year onward, however, the recovery in business confidence among SMEs became somewhat sluggish against the backdrop of slowing export growth and the effects of natural disasters (Figs. 1-1-2(1), (2)).例文帳に追加

しかし、2004年後半以降は、輸出増勢の鈍化、自然災害の発生等を背景に、中小企業の景況感の回復は、やや緩慢になりつつある(第1-1-2図〔1〕、〔2〕)。 - 経済産業省

例文

While the Japanese contents industry has been enjoying worldwide popularity, sales in foreign countries have been sluggish, and new strategies to expand overseas business are being explored108.例文帳に追加

我が国のコンテンツ産業は世界的に高い人気を得ている一方で、海外での売上げが伸び悩んでおり、海外事業の拡大に向けて新たな戦略が模索されている108。 - 経済産業省

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「sluggish business」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 14



例文

In the preceding sections we saw that although enterprises that are effectively utilizing IT are also boosting business performance, generally speaking the IT utilization status of SMEs is sluggish compared to that of large enterprises.例文帳に追加

前節まででは、ITを有効活用している企業が業績を伸ばしている一方で、総じて言えば、中小企業によるITの活用状況は大企業に比べて低調であることを見てきた。 - 経済産業省

Since February 2008, the ISM business index1 has dipped below 50, which is regard as the expansion-contraction turning point for total production activity. In addition to the sluggish growth in consumption since 2007, this has been caused by rising energy costs and by financial institutions tightening their lending standards. Business confidence also continues to demonstrate a course of contraction.例文帳に追加

2007年に入り、消費の伸び悩みに加え、エネルギーコストの上昇や金融機関の融資基準の厳格化等により、ISM景気指数は、総合的な生産活動の拡大・縮小の分岐点とされる50を2008年2月から下回って推移しており、景況感は依然縮小方向を示している。 - 経済産業省

If we examine business confidence among SMEs in each region using the business conditions DI according to the SMRJ’s Survey on SME Business Conditions, we discover that whereas business confidence rapidly improved from mid-2003 in the Kanto, Chubu, and Kinki regions, improvement has been sluggish in Hokkaido, Tohoku, and Shikoku (Fig. 1-1-40).発音を聞く 例文帳に追加

地域ごとの中小企業の景況感を、(独)中小企業基盤整備機構「中小企業景況調査」の業況判断DIにより見てみると、関東、中部及び近畿においては、2003年央以降、急速な景況感の改善が見られた一方、北海道、東北、四国等においては、景況感の改善に足踏み感が見られる(第1-1-40図)。 - 経済産業省

However, in view of the Kyoto Municipal Transportation Bureau's chronic red ink and the sluggish business of Keihan Electric Railway's Otsu Line after the opening of the Tozai Line, there is persistent opinion that it would be better for Keihan Railway to obtain the Type II Railway Business Operator's license, take over the operation of the Tozai Line on a contract basis and operate two lines in an integrated manner.発音を聞く 例文帳に追加

もっとも、京都市交通局事業の慢性赤字や東西線開業後の京阪電気鉄道の大津線事業の不振という現状から、京阪電気鉄道が東西線の第二種鉄道事業免許を取得し、業務委託などの形で事実上譲り受け、京津線と一体運営したほうがよいという意見も今なお一部に存在するなど、状況改善を望む声も少なくない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As analyzed in Part I, such differences between the manufacturing and non-manufacturing industries are thought to be attributable to the fact that business conditions for machine-related manufacturers are good due to continuing strong exports and capital investment, whereas business conditions for the manufacturing industry other than machinery-related manufacturers and for the non manufacturing industry are not so good, due, in part, to sluggish household consumption.例文帳に追加

このような製造業と非製造業の相違は、第1部で分析したとおり、輸出や設備投資が堅調に推移しているため、機械関連の製造業の業況が良い一方、家計消費の伸び悩み等を背景として、機械関連以外の製造業や非製造業の業況が相対的に良くないことによるものと考えられる。 - 経済産業省

The euro area's industrial production was recovering modestly after having bottomed out in the first half of 2009. However, in 2011, the European debt crisis was worsening partly because of the questions raised about Greece's debt restructuring, which brought the worsening of business sentiment and the lowering corporate demand for equipment investments. Thus, the pace of recovery became sluggish and the growth rate in 2011 year-on-year recorded +3.5%, slowing markedly from +7.4% in 2010.例文帳に追加

ユーロ圏の鉱工業生産は、2009年前半を底として緩やかな回復を続けてきていたが、2011年に入りギリシャの債務再編が市場で取りざたされるなど欧州債務危機が深刻化し、企業の景況感の悪化や設備投資意欲の低下を招いたことから回復のペースが停滞し、2011年の前年比伸び率は+3.5%と2010年の同+7.4%から大幅に鈍化した。 - 経済産業省

例文

Even as the fashion and apparel industry suffers from sluggish business performance due to the recent consumption slowdown, Louis Vuitton Japan, a dealer in importing and selling foreign luxury items including travel bags, shoes and accessories, has remained untouched by such economic trends. Its sales soared in 2002, marking an all-time high of 135.7 billion yen, leaving all other companies in the industry far behind. Louis Vuitton Japan has thus established a name for itself as the top brand in Japan, a huge market for luxury brands.例文帳に追加

昨今の消費低迷による影響で業績不振にあえぐファッション・アパレル業界の中でも、海外高級旅行鞄、靴、アクセサリー等の輸入販売を手掛けるルイ・ヴィトンジャパンは、景気動向に左右されずに2002年において、同業他社を圧倒して過去最高の売上高(1,357億円)を記録する等急速に売上げを拡大しており、ブランド大国日本におけるトップブランドの地位を確立している。 - 経済産業省

>>例文の一覧を見る

sluggish businessのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
株式会社クロスランゲージ株式会社クロスランゲージ
Copyright © 2024 Cross Language Inc. All Right Reserved.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS