意味 | 例文 (22件) |
the advertising industryとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
意味・対訳 広告業
「the advertising industry」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 22件
the sales [advertising] end of the manufacturing industry発音を聞く 例文帳に追加
製造工業の販売[宣伝]面. - 研究社 新英和中辞典
(iii) Product samples or advertising materials provided without charge, which are specified by the Minister of Economy, Trade and Industry in public notice発音を聞く 例文帳に追加
三 無償の商品見本又は宣伝用物品であつて、経済産業大臣が告示で定めるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
To achieve the reduction of advertising costs of an educational industry by providing an efficient advertisement supply means to the educational industry.例文帳に追加
教育産業に対して効率的な広告供給手段を提供することにより、当該教育産業の広告費の削減を実現する。 - 特許庁
It drew up a handbook comprised of torque-related technical information (awarded the Minister of International Trade and Industry Prize at the 1999 Japan Industrial Advertising Awards).例文帳に追加
同社は、トルクに関する技術情報を網羅したハンドブック(99年日本産業広告総合展通産大臣賞受賞)を製作してきている。 - 経済産業省
Article 10-3 When advertising in response to a request by the advertising target or in other cases specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry referred to in Article 11(2) of the Act shall be any of the following cases:発音を聞く 例文帳に追加
第十条の三 法第十一条第二項のその相手方の求めに応じて広告をするとき、その他の経済産業省令で定めるときは、次のいずれかのときとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 26-2 When advertising in response to a request by the advertising target or in other cases specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry referred to in Article 35(2) of the Act shall be any of the following cases:発音を聞く 例文帳に追加
第二十六条の二 法第三十五条第二項のその相手方の求めに応じて広告をするとき、その他の経済産業省令で定めるときは、次のいずれかのときとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 41-2 When advertising in response to a request by the advertising target or in other cases specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry referred to in Article 53(2) of the Act shall be any of the following cases:発音を聞く 例文帳に追加
第四十一条の二 法第五十三条第二項のその相手方の求めに応じて広告をするとき、その他の経済産業省令で定めるときは、次のいずれかのときとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「the advertising industry」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 22件
The tourism industry, which has a huge array of supporting industries, is a comprehensive industry that is conceptually related to all industries. It includes not only the travel, lodging and transportation industries, but also the retail (including restaurant and souvenir sales businesses), amusement and advertising industries, as well as the agriculture, forestry and fisheries, manufacturing and construction industries.例文帳に追加
観光産業は、概念的には旅行業、宿泊業、運輸業にとどまらず、飲食業、みやげ物販売を含む小売業、アミューズメント業、広告業、さらには農林水産業、製造業、建設業等あらゆる産業に関係する裾野の広い総合産業である。 - 経済産業省
(2) When advertising by an electromagnetic means (a means of using an electronic data processing system or other means of using information and communications technology that is specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry; the same shall apply hereinafter) terms and conditions for selling Designated Goods or Designated Rights or for offering Designated Services through Mail Order Sales (except when advertising in response to a request by the advertising target or in other cases specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry), a seller or a Service Provider shall, in addition to the matters listed in the respective items of the preceding paragraph, indicate in the advertisement a method for the advertising target to manifest his/her intention of not wishing to receive advertisements by an electromagnetic means from the seller or Service Provider pertaining to said advertisement, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.発音を聞く 例文帳に追加
2 前項各号に掲げる事項のほか、販売業者又は役務提供事業者は、通信販売をする場合の指定商品若しくは指定権利の販売条件又は指定役務の提供条件について電磁的方法(電子情報処理組織を使用する方法その他の情報通信の技術を利用する方法であつて経済産業省令で定めるものをいう。以下同じ。)により広告をするとき(その相手方の求めに応じて広告をするとき、その他の経済産業省令で定めるときを除く。)は、経済産業省令で定めるところにより、当該広告に、その相手方が当該広告に係る販売業者又は役務提供事業者から電磁的方法による広告の提供を受けることを希望しない旨の意思を表示するための方法を表示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When advertising by an electromagnetic means Multilevel Marketing Transactions pertaining to a series of Multilevel Marketing activities supervised by the Supervisor (except when advertising in response to a request by the advertising target or in other cases specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry), a Supervisor, a solicitor, or a general multilevel marketing distributor shall, in addition to the matters listed in the respective items of the preceding paragraph, indicate in the advertisement a method for the advertising target to manifest his/her intention of not wishing to receive advertisements by an electromagnetic means from the Supervisor, the solicitor, or the general multilevel marketing distributor pertaining to said advertisement, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.発音を聞く 例文帳に追加
2 前項各号に掲げる事項のほか、統括者、勧誘者又は一般連鎖販売業者は、その統括者の統括する一連の連鎖販売業に係る連鎖販売取引について電磁的方法により広告をするとき(その相手方の求めに応じて広告をするとき、その他の経済産業省令で定めるときを除く。)は、経済産業省令で定めるところにより、当該広告に、その相手方が当該広告に係る統括者、勧誘者又は一般連鎖販売業者から電磁的方法による広告の提供を受けることを希望しない旨の意思を表示するための方法を表示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When advertising by an electromagnetic means Business Opportunity Related Sales Transactions pertaining to the Business Opportunity Related Sales (except when advertising in response to a request by the advertising target or in other cases specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry), a person conducting Business Opportunity Related Sales shall, in addition to the matters listed in the respective items of the preceding paragraph, indicate in the advertisement a method for the advertising target to manifest his/her intention of not wishing to receive advertisements by an electromagnetic means from the person conducting the Business Opportunity Related Sales pertaining to said advertisement, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.発音を聞く 例文帳に追加
2 前項各号に掲げる事項のほか、業務提供誘引販売業を行う者は、その業務提供誘引販売業に係る業務提供誘引販売取引について電磁的方法により広告をするとき(その相手方の求めに応じて広告をするとき、その他の経済産業省令で定めるときを除く。)は、経済産業省令で定めるところにより、当該広告に、その相手方が当該広告に係る業務提供誘引販売業を行う者から電磁的方法による広告の提供を受けることを希望しない旨の意思を表示するための方法を表示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In addition, there is a movement whereby companies in the cosmetics industry promote their own cosmetics through lectures on makeup for new adults starting makeup in earnest which is held before the Seijin-shiki ceremony, and photo studios where dressed-up new adults take commemorative photos of themselves also make a strong effort in advertising.発音を聞く 例文帳に追加
その他、成人式前には、本格的に化粧を始める新成人に対してメイク講習会を行ったりして、自社の化粧品の売り込みを行う化粧品業界の動きがあり、また、式当日に着付けが終わった新成人が記念写真を撮る写真館でも宣伝に力を入れたりしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ii) Product samples or advertising materials provided without charge, the total value of which is not more than two million yen (in the case of goods listed in the middle column of appended table 2 as specified by the Minister of Economy, Trade and Industry in public notice, which are exported to the regions listed in the lower [right] column of the same table as specified by the Minister of Economy, Trade and Industry in public notice, limited to those the total value of which is not more than the amount designated by the Minister of Economy, Trade and Industry in public notice, not exceeding two million yen発音を聞く 例文帳に追加
二 総価額二〇〇万円以下の無償の商品見本又は宣伝用物品(別表第二中欄に掲げる貨物のうち経済産業大臣が告示で定めるものに該当するものであつて、同表下欄に掲げる地域のうち経済産業大臣が告示で定める地域を仕向地とするものについては、総価額が二〇〇万円未満の範囲で経済産業大臣が告示で定める金額以下の場合に限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 35 (1) When advertising Multilevel Marketing Transactions pertaining to a series of Multilevel Marketing activities supervised by a Supervisor, the Supervisor, a solicitor, or a general multilevel marketing distributor shall indicate the following matters concerning the Multilevel Marketing Transactions services in the advertisement pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry:発音を聞く 例文帳に追加
第三十五条 統括者、勧誘者又は一般連鎖販売業者は、その統括者の統括する一連の連鎖販売業に係る連鎖販売取引について広告をするときは、経済産業省令で定めるところにより、当該広告に、その連鎖販売業に関する次の事項を表示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 53 (1) When advertising Business Opportunity Related Sales Transactions pertaining to the Business Opportunity Related Sales, a person conducting Business Opportunity Related Sales shall indicate the following matters concerning the Business Opportunity Related Sales in the advertisement pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry:発音を聞く 例文帳に追加
第五十三条 業務提供誘引販売業を行う者は、その業務提供誘引販売業に係る業務提供誘引販売取引について広告をするときは、経済産業省令で定めるところにより、当該広告に、その業務提供誘引販売業に関する次の事項を表示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
意味 | 例文 (22件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「the advertising industry」のお隣キーワード |
The Adversary (Thy Art Is Murder album)
The advertising campaign generated a lot of business for the company.
The advertising income will finance the giveaways.
the advertising industry
The advice from you was very helpful.
The advice that I had been given was to believe in yourself.
The advice you find the hardest to take is often the most useful.
The Advisory Committee on the Biological Effects of Ionizing Radiations
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |