小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「well satisfied」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「well satisfied」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 26



例文

and he was well satisfied with it.発音を聞く 例文帳に追加

彼はその部屋に満足した。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

The doctor, who is well off, is not satisfied.例文帳に追加

その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。 - Tatoeba例文

The doctor, who is well off, is not satisfied.発音を聞く 例文帳に追加

その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。 - Tanaka Corpus

However, Oiwa was not satisfied with only inheriting his father's troops and so he dominated OKAI no Sukune's troops as well as ship soldiers which led Oiwa and Okai to have conflicts with each other.発音を聞く 例文帳に追加

大磐は父の兵馬を引きつぐに飽き足らず、小鹿火宿禰の兵馬と船官を配下に収めて、小鹿火宿禰と対立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the training camp was over, Zico, Japan's coach, said, "The players were well prepared for the camp and I'm satisfied with the outcome."発音を聞く 例文帳に追加

合宿終了後,ジーコ日本監督は「選手たちは合宿に向けて十分な備えをしていたし,結果に満足している。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

To maximize responsiveness after the requirements for restart are satisfied by further improving fuel consumption while well maintaining the re-startability of an engine.例文帳に追加

エンジンの再始動性を良好に維持したまま、燃費のさらなる低減を図り、再始動条件の成立後の応答性を可及的に向上させる。 - 特許庁

Regarding other items as well, only around one in four enterprises was “not very satisfiedorcompletely dissatisfied.”例文帳に追加

それ以外の各項目でも、「あまり満足していない」、「全く満足していない」と回答した企業はそれぞれ全体の4分の1程度に収まっている。 - 経済産業省

E_CLD2>E_CNT, and E_CW1<E_CW2 are satisfied, where forbidden band width energies of the second cladding layer 114, the contact layer 117, the first contact well layer 116w1, and the second contact well layer 116w3 as E_CLD2, E_CNT, E_CW1, and E_CW2, respectively.例文帳に追加

第2クラッド層114、コンタクト層117、第1コンタクトウェル層116w1及び第2コンタクトウェル層116w3の禁制帯幅エネルギーをE_CLD2、E_CNT、E_CW1及びE_CW2としたときに、E_CLD2>E_CNT、かつ、E_CW1<E_CW2である。 - 特許庁

To record a moving image, as well, in imaging of a still image, in order to solve such a problem that a demand that the moving image is desired to be recorded as well, when the imaging of the still image is performed can not be satisfied since only voice is recorded in conventional imaging apparatuses.例文帳に追加

従来の撮像装置では音声のみが記録されるため、静止画像の撮像が行われる際に動画像も記録したいという要望を満たすことができなかったため、このような問題を解決すべく静止画像の撮像の際に動画像も記録すること。 - 特許庁

In such a manner, by performing the continuation pattern drawing as well successively by the game ball with which the drawing of the special game state is performed, the player is convinced about the continuation pattern drawing as well together with the drawing of the special game state and is satisfied.例文帳に追加

このように、特別遊技状態の抽選を行った遊技球で引き続き継続パターン抽選も行うことにより、遊技者に、特別遊技状態の抽選とともに継続パターン抽選に関しても納得させ、満足させることができる。 - 特許庁

Article 41 (1) The performance requirement for cargo handling facilities shall be such that the requirements specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism are satisfied in light of geotechnical characteristics, meteorological characteristics, sea states and/or other environmental conditions, as well as the conditions of cargo handling.発音を聞く 例文帳に追加

第四十一条 荷さばき施設の要求性能は、地象、気象、海象その他の自然状況及び貨物の取扱状況に照らし、国土交通大臣が定める要件を満たしていることとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide an agriculture related merchandise management system for enabling the shipper and purchaser of merchandise related to agriculture to intentionally produce, work and purchase the merchandise and be satisfied in terms of prices as well.例文帳に追加

農業に関連する商品の出荷者や購入者が、計画的に商品の生産、加工や購入を行うことができ、しかも価格的にも満足することのできる農業関連商品管理システムを実現すること。 - 特許庁

To provide a nail cosmetic removable by water, excellent in drying properties and pigment dispersibility and having such well-balanced mechanical characteristics as to be satisfied at a high level, without damaging a nail, even when commonly used.例文帳に追加

水で除去し得る美爪料であって、乾燥性、顔料分散性にも優れ、機械物性もバランスよく高度なレベルにおいて満足し得る、常用しても爪を痛めない美爪料を提供する。 - 特許庁

The Ni plating steel wire for a spring may comprise either or both of V and Ni as well, and, in this case, regarding their contents, 0.05 to 0.25% V, and 0.05 to 1.5% Ni are satisfied.例文帳に追加

ばね用Niめっき鋼線は、さらにVおよびNiの一方もしくは両方を含んでもよく、その場合、これらの含有量はそれぞれ、V:0.05〜0.25%およびNi:0.05〜1.5%である。 - 特許庁

Symbolically, when SMEs that consider freetersdifficult to employbefore hiring them actually try hiring them as permanent employees, they are in practice almost all satisfied with how well these young people actually work.例文帳に追加

フリーターを採用する前に「雇いたくない」と考えていた中小企業が、実際にフリーターを正社員として採用してみると、実際にはほとんどが働きぶりに満足しているという結果は象徴的な事実ではなかろうか。 - 経済産業省

Article 47 (1) The performance requirements for facilities for ship services shall be such that the requirements specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism are satisfied for the provision of safe and smooth services to ships in light of geotechnical characteristics, meteorological characteristics, sea states and/or other environmental conditions, as well as the conditions of ship entry.発音を聞く 例文帳に追加

第四十七条 船舶役務用施設の要求性能は、船舶への安全かつ円滑な役務の提供を図るものとして、地象、気象、海象その他の自然状況及び船舶の入港の状況に照らし、国土交通大臣が定める要件を満たしていることとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

An event creation means 42 generates an event when prescribed conditions in a signal definition table are satisfied by operation data, and stores the event in the event table in the database 50A as well as the element ID of a device relevant to the event.例文帳に追加

イベント作成手段42は、運転データが信号定義テーブルにおける所定の条件を満たしたときにイベントを生成して、そのイベントに関連する機器の要素IDとともにデータベース50A内のイベントテーブルに格納する。 - 特許庁

Jimmy, too, looked very well when he was dressed and, as he stood in the hall giving a last equation to the bows of his dress tie, his father may have felt even commercially satisfied at having secured for his son qualities often unpurchaseable.発音を聞く 例文帳に追加

ジミーだって正装したところは非常に立派だったし、彼が玄関ホールで出掛けに蝶ネクタイの左右を等しくしようとしている時、父親は多くの場合買うことのできない資質を息子のために手に入れてやったことに営利的にも満足していたかもしれない。 - James Joyce『レースの後に』

A preliminary examination shall be carried out in order to verify the presence of the required documents and their compliance with the prescribed conditions, to determine the filing date of the application, and to ascertain whether the claimed solution relates to industrial property subject matter eligible for legal protection as well as to verify whether the unity of invention requirement is satisfied.例文帳に追加

予備審査は、要求された書類の存在及び当該書類が所定の条件に適合するかを確認するため、出願日を確定するため、及び工業所有権の主題に関して特許付与が請求された解決手段が法的保護の適格性を有するか否か確認し、かつ発明の単一性の要件が満たされているか否かを確認するために実施されるものとする。 - 特許庁

(1) A preliminary examination of a utility model application shall be carried out in order to verify the presence of the required documents and their compliance with the prescribed conditions, to determine the filing date of the application, and to ascertain whether the claimed solution relates to industrial property subject matter eligible for legal protection as a utility model as well as to verify whether the unity of invention requirement is satisfied.例文帳に追加

(1) 実用新案出願の予備審査は、要求された書類の存在及び当該書類が所定の条件に適合するか否かを確認するため、出願日を確定するため、工業所有権の主題に関して特許付与請求された解決手段が法的保護の適格性を有するか否かを確認し、かつ発明の単一性の要件が満たされているか否かを確認するために実施されるものとする。 - 特許庁

(iii) All persons who have performed the underwriting, etc. of the relevant foreign-issued company bonds have, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Finance, submitted a document stating to the effect that the requirement set forth in the preceding item has been satisfied during the performance of the offering or secondary distribution, etc. of all of the foreign-issued company bonds for which the underwriting, etc. has been performed, as well as any other matters specified by an Ordinance of the Ministry of Finance, to the competent district director having jurisdiction over the location or principal office of the person who issued the said foreign-issued company bonds, via the said person who issued the bonds.発音を聞く 例文帳に追加

三 当該民間国外債の引受け等をしたすべての者が、財務省令で定めるところにより、当該引受け等をしたすべての民間国外債の募集又は売出し等が前号の要件を満たして行われた旨その他財務省令で定める事項を記載した書類を、当該民間国外債の発行をした者を経由して当該発行をした者の本店又は主たる事務所の所在地の所轄税務署長に提出したこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) All persons who have performed the underwriting, etc. of the relevant foreign private bonds have, pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of Finance, submitted a document stating to the effect that the requirement set forth in the preceding item has been satisfied during the performance of the offering or secondary distribution, etc. of all of the foreign private bonds for which the underwriting, etc. has been performed, as well as any other matters specified by Ordinance of the Ministry of Finance, to the competent district director with jurisdiction over the location of the head office or principal office of the person who issued said foreign private bonds (where said person who issued said foreign private bonds is a foreign corporation, the location of the foreign corporation's principal office in Japan), via said person who issued the bonds.発音を聞く 例文帳に追加

三 当該民間国外債の引受け等をしたすべての者が、財務省令で定めるところにより、当該引受け等をしたすべての民間国外債の募集又は売出し等が前号の要件を満たして行われた旨その他財務省令で定める事項を記載した書類を、当該民間国外債の発行をした者を経由して当該発行をした者の本店又は主たる事務所の所在地(当該発行をした者が外国法人である場合には、当該外国法人の国内にある主たる事務所の所在地)の所轄税務署長に提出したこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Where the court is satisfied, on an application made under section 64 in respect of a patent, that the manufacture, use or disposal of materials not protected by the patent is unfairly prejudiced by reason of conditions imposed by the proprietor of the patent on the grant of licences under the patent, or on the disposal or use of the patented product or the use of the patented process, the court may (subject to the provisions of that section) order the grant of licences under the patent to such customers of the applicant as it thinks fit as well as to the applicant.発音を聞く 例文帳に追加

裁判所は,特許に関し第64条に基づく申請により,特許により保護されていない物の製造,使用若しくは処分が,特許に基づくライセンスの付与に対し又は特許製品の販売,使用若しくは特許方法の使用に対し特許所有者により課される条件のために,不当に害されていることに納得する場合は,申請人と並んで裁判所が適当と認める申請人の顧客に対しても,特許に基づくライセンスの付与を(当該条の規定に従うことを条件として)命令することができる。 - 特許庁

例文

Our teacher dedicated his life to the study requiring great pains; as to "Koshi-den", at the end of the Bunka era (1804-1818), he began to write the draft, and by the early Bunsei era (1818-1830), about 12 volumes had been completed; however, by that time, he had also gradually gained an insight into the study and understood the teachings of the master of Suzunoya (Norinaga MOTOORI), then he realized that this world was the product of our great gods of Japan, so he decided to suspend "Koshi-den" temporarily, and first explore and read through all the past annotations of the histories of our country as well as those of India and Europe to use new knowledge to his advantage in writing "Koshi-den"; therefore, since the middle of the Bunsei era, he intensly studied foreign literature and culture mainly, and during a period of over 20 years, he completed almost all his works, which he left for us, including "Sekiken Taiko-den" (Japanese Early History); although he was never satisfied with his works, his students, of course, including myself, with a feeling of gratitude, thought that our master had succeeded in completing most his researches and studies, and were concerned about the delay in completing "Koshi-den" and because of our master's age, we repeatedly begged him to restart the writing, then thankfully at about the 10th year of the Tenpo era (1839), he restarted; however, he was requested to write on linguistic methods so he began to write "Goju Ongi" (Pronunciation and Meaning of 50 Kana) and suspended "Koshi-den" again; after a year, he was banished to Akita Province by order of the former bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), fortunately since Akita was his hometown and there were many relatives of his, besides the former load treated him very kindly, they relieved him off poor living, although under those conditions, he had no time to finish the remaining works; he was always concerned about those unfinished works, and after only a few years, he became sick and regrettably died.発音を聞く 例文帳に追加

生涯苦心致され候中にも、古史伝は最初文化の末頃より草稿取り掛かり、文政の始め頃に、成文一二巻程は、ざっと稿本成り候ところ、段々見識博くあいなり、殊に故鈴屋大人の御遺教をも相伺れ候て、いよいよ以って、世界悉く我が皇大神達の御鎔造(ツクリカタメ)なされたる事を感得致され候に付、古史伝は先ず差し置き、赤縣州を始め、印度及び西洋の古伝をも悉く皆探索網羅して、其の上にて、充分に古史の註解をと存し込まれ候て、文政の半ば頃より、専ら外国の学に困苦致され、凡そ廿余年も歳月を過ごされ候て、赤縣太古傳を初め、即ち今此れある丈の著述は出来候へ共、中々もって先人の心底に叶ひ候事には此れ無く候へ共、大抵は見当も付き候に依っては、私を始め門人の中の所存にも、段々時節後れ、先人も老年に成られ候に付き、先ず先ず外国の所は大抵にして差し置かれ、古史伝の清撰をしきりて、相願い催促致し候て、天保10年頃より、漸々と其の方にも趣かれ候所、言語規則の書之無きに付き、余儀なく五十音義の撰にかかり、凡そ一ヵ年ほど打ち過ぎられ候所、旧幕府の命に依って秋田へ放逐、尤も同所は本国の事、親族共も少なからず、第一旧君侯より厚く恩遇も之有りて会計の辛苦は薄らぎ候へ共、著述致す可き遑なく、此処両三年心配致され候内に病を発し入幽致され候次第にて残念至極にて御座候。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

検索された単語のスペルをチェックし、予想される単語を表示しています。

あり得るかもしれない単語

名言だね

英和辞典の中から予想される単語の意味を調べるには、下記のリンクをクリックして下さい。

well saidの意味を調べる


以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「well satisfied」に近いキーワードやフレーズ

※Weblio英和辞典・和英辞典に収録されている単語を、文字コード順(UTF-8)に並べた場合に前後にある言葉の一覧です。

Weblio翻訳の結果

「well satisfied」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

かなりたされます

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

well /wíːl/
まあね
satisfied /sˈæṭɪsfὰɪd/
満足した, 満ち足りた

「well satisfied」を解説文の中に含む見出し語

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS