1016万例文収録!

「ああや」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ああやに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ああやの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 500



例文

ああらあやしやな例文帳に追加

O wonder of wonders!  - 斎藤和英大辞典

ああらあやしやな例文帳に追加

Heaven protect us!  - 斎藤和英大辞典

ああ, いやだ!例文帳に追加

Oh, bother!  - 研究社 新英和中辞典

ああああいうふうにやるんだな。例文帳に追加

Oh, so that's how you do it. - Tatoeba例文

例文

ああ悔しい.例文帳に追加

How disappointing!  - 研究社 新和英中辞典


例文

ああ悔しい.例文帳に追加

How vexing!  - 研究社 新和英中辞典

やあ, あれはジョンだ.例文帳に追加

Why, that's John!  - 研究社 新和英中辞典

ああ、やっと着いた。例文帳に追加

Well, here we are at last. - Tatoeba例文

ああ、君がやったんだね。例文帳に追加

Aha, you did it, didn't you? - Tatoeba例文

例文

ああ、やっと終わった。例文帳に追加

Well, we've finished at last. - Tatoeba例文

例文

ああ、やっと着いた。例文帳に追加

Well, here we are at last! - Tatoeba例文

ああやっと着いた。例文帳に追加

Well, here we are at last.  - Tanaka Corpus

ああ、君がやったんだね。例文帳に追加

Aha, you did it, didn't you?  - Tanaka Corpus

ああ、やっと終わった。例文帳に追加

Well, we've finished at last.  - Tanaka Corpus

「やかましなあ。あんさん。」例文帳に追加

Shut up, you!  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ああ、やっちゃったな」例文帳に追加

"Well, you've done it now,"  - G.K. Chesterton『少年の心』

ああらあやしやな例文帳に追加

Angels and ministers of grace defend us!”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

ああ、やんなっちゃう。不平屋がきた。例文帳に追加

Oh, no! Here comes the grump.  - Weblio英語基本例文集

ああいう奴が嫌い。例文帳に追加

I can't stand guys like that. - Tatoeba例文

やあ、会えてうれしいよ。例文帳に追加

Hey, good to see you. - Weblio Email例文集

ああ疲れた」「いや, 君は疲れていない」.例文帳に追加

“I'm tired."—“No, you aren't."  - 研究社 新英和中辞典

あれ御覧、ああやってするのだね例文帳に追加

Look there! They do it that way  - 斎藤和英大辞典

あれ御覧、ああやってするのだね例文帳に追加

You should do it like that.  - 斎藤和英大辞典

ああ嬉しやと思いしはほんの束の間例文帳に追加

My joy was short-lived.  - 斎藤和英大辞典

彼はああやれば良かったのに。例文帳に追加

He should have done it that way. - Tatoeba例文

彼はああやれば良かったのに。例文帳に追加

He should have done that way.  - Tanaka Corpus

「じゃああたしがやりますから!」例文帳に追加

`Oh, do let me help to undo it!'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

ああ、そりゃ心配いりませんや、旦那!』例文帳に追加

"'Oh, never mind about that, Mr. Wilson!'  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

「まあ、あなたやらせてみてください」例文帳に追加

"Let me try, dear,"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

何かやむにやまれぬ理由があってああしたのだろう.例文帳に追加

There must have been some (very) compelling reason for his doing that.  - 研究社 新和英中辞典

母親がなあ、あれがあいつをあれやこれやでつけあがらせて・・・」例文帳に追加

The mother, you know, she cocks him up with this and that...."  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

ああ、ひょっとしたら今夜は・・・。例文帳に追加

Ah... maybe tonight... - Tatoeba例文

ああ、CDプレイヤーですね。例文帳に追加

Oh, yeah, the CD player. - Tatoeba例文

ああいう奴が我慢できない。例文帳に追加

I can't stand guys like that. - Tatoeba例文

ああ、ひょっとしたら今夜は・・・。例文帳に追加

Ah...maybe tonight....  - Tanaka Corpus

ああ、CDプレイヤーですね。例文帳に追加

Oh, yeah, the CD player.  - Tanaka Corpus

ああ、部屋は大丈夫です」例文帳に追加

"0, the room is all right,"  - James Joyce『死者たち』

ああいう旗は嫌だな、ハンズさん。例文帳に追加

"I can't have these colours, Mr. Hands;  - Robert Louis Stevenson『宝島』

雨がやみさえすればなあ。例文帳に追加

If only the rain would stop! - Tatoeba例文

雨がやみさえすればいいのになあ。例文帳に追加

If only it would stop raining! - Tatoeba例文

雨がやみさえすればなあ。例文帳に追加

If only the rain would stop!  - Tanaka Corpus

雨がやみさえすればいいのになあ。例文帳に追加

If only it would stop raining!  - Tanaka Corpus

どうもありがとう!, おやまあ!, あらあら!; [くしゃみをした人に] お大事に!例文帳に追加

(God) bless you!  - 研究社 新英和中辞典

ああいう子供はほかの人たちとうまくやっていけない.例文帳に追加

Such children don't relate well to other people.  - 研究社 新英和中辞典

ああいう連中とつき合うのはやめなさい.例文帳に追加

Stop running around with those people.  - 研究社 新英和中辞典

ああして詫びているんだ, 赦(ゆる)してやりなさい. 例文帳に追加

You should forgive him; he's begging your pardon like that.  - 研究社 新和英中辞典

ああいうやからがはびこるとはねえ.例文帳に追加

It is most deplorable that those sort of men thrive in presentday society.  - 研究社 新和英中辞典

ああ、ゆっくりやって下さい。急ぎませんから。例文帳に追加

Oh, take your time. I'm in no hurry. - Tatoeba例文

男の人がああいうことやるの嫌いだわ。例文帳に追加

I hate it when guys do that. - Tatoeba例文

例文

ああ、ゆっくりやって下さい。急ぎませんから。例文帳に追加

Oh, take your time. I'm in no hurry.  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS