1016万例文収録!

「いくたび」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いくたびの意味・解説 > いくたびに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いくたびの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 864



例文

幾度も, たびたび.例文帳に追加

heaps of times  - 研究社 新英和中辞典

いくたび例文帳に追加

many timesmany a timeseveral timesoften  - 斎藤和英大辞典

非常に淡いくたびれた青例文帳に追加

a very pale washed-out blue  - 日本語WordNet

私は、たびたび彼の店に食べに行く。例文帳に追加

I often go to his store to eat.  - Weblio Email例文集

例文

そこへあまりたびたび行くと人にうわさされますよ.例文帳に追加

You'll be talked about if you go there too often.  - 研究社 新英和中辞典


例文

うがい薬でたびたびうがいをしてください。例文帳に追加

Please rinse often with mouthwash. - Tatoeba例文

私はそんなにたびたび映画に行く機会はない例文帳に追加

I don't get to go to the movies very often. - Eゲイト英和辞典

うがい薬でたびたびうがいをしてください。例文帳に追加

Please rinse often with mouth-wash.  - Tanaka Corpus

たびたび、彼は面汚しだから下に行くように命令された。例文帳に追加

Time after time he was ordered below in disgrace.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

そこに行くたびに彼女に会う。例文帳に追加

Every time I go there, I meet her. - Tatoeba例文

例文

そこに行くたびに彼女にあう。例文帳に追加

Every time I go there, I meet her.  - Tanaka Corpus

ふたたび明くることあらじ、ああ!)例文帳に追加

Shall dawn upon him, desolate !)  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

彼はくたびれてふたたび横になり、意識が沈みこんでいくにまかせた。例文帳に追加

He lay down again exhausted, and his consciousness lapsed.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

再び中国へ行く例文帳に追加

go to China again - Weblio Email例文集

退屈な疲れる旅.例文帳に追加

a weary journey  - 研究社 新英和中辞典

いくたび試みてもそのかい無し例文帳に追加

I have tried several times in vainto no purpose―without success.  - 斎藤和英大辞典

彼は訪ねてくるたびに、きっと何かしら忘れていく例文帳に追加

Whenever he calls on me, he leaves something behind. - Tatoeba例文

年が新しくなるたびに状態が変化していく様子例文帳に追加

every year  - EDR日英対訳辞書

だらしないくたびれジャケットは超かっこよく見える。例文帳に追加

A slouchy worn-out jacket looks super cool. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼は訪ねてくるたびに、きっと何かしら忘れていく例文帳に追加

Whenever he calls on me, he leaves something behind.  - Tanaka Corpus

かなりくたびれており、ひび割れているところがいくつもある。例文帳に追加

much the worse for wear, and cracked in several places.  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

と続けていくと、やるたびに合計が違うのでした。例文帳に追加

-- and so on it went, and it added up differently each time;  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

彼らの家は重い車が外を通るたびに振動した.例文帳に追加

Their house vibrated whenever a heavy vehicle passed outside.  - 研究社 新英和中辞典

彼の家へ行くたびに彼はうちにいなかった。例文帳に追加

Every time I went to his house, he was not at home. - Tatoeba例文

彼のところへ行くたびに彼は勉強していた。例文帳に追加

Each time I went to see him, I found him at work. - Tatoeba例文

彼のところへ行くたびに彼は勉強していた。例文帳に追加

Every time I went to his place, he was studying. - Tatoeba例文

私は彼の家は行くたびに、彼は家にいない。例文帳に追加

Every time I go to his house, he is out. - Tatoeba例文

ハイキングに行くたびに、彼は遅れをとる。例文帳に追加

Every time we go hiking, he falls behind. - Tatoeba例文

トムはチャンスがあるたびにキャンプに行く。例文帳に追加

Tom goes camping every chance he gets. - Tatoeba例文

新しい靴をはくたびに靴ずれを作ってしまいます例文帳に追加

Every time I wear new shoes, I get blisters. - Eゲイト英和辞典

彼はストライクをとるたびにガッツポーズをした。例文帳に追加

He pumped his fist after every strike. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼の家へ行くたびに彼はうちにいなかった。例文帳に追加

Every time I went to his house, he was not at home.  - Tanaka Corpus

彼のところへ行くたびに彼は勉強していた。例文帳に追加

Each time I went to see him, I found him at work.  - Tanaka Corpus

私は彼の家は行くたびに、彼は家にいない。例文帳に追加

Every time I go to his house, he is out.  - Tanaka Corpus

ハイキングに行くたびに、彼は遅れをとる。例文帳に追加

Every time we go hiking, he falls behind.  - Tanaka Corpus

俳句雑誌『キララ』(後の『雲母』)に度々投句する。例文帳に追加

He repeatedly submitted his poems to a haiku magazine "Kirara" (later called "Unbo").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

病院に行くつもりでした。例文帳に追加

I intended to go to the hospital.  - Weblio Email例文集

靴下を足袋に履き替えて下さい例文帳に追加

Please change out of your socks into tabi.  - Weblio Email例文集

二度と再びあんなところへ行くまい例文帳に追加

I will never go there again.  - 斎藤和英大辞典

冥土へ行く、冥土へ旅立つ例文帳に追加

to go down into the shadesgo to one's last account  - 斎藤和英大辞典

旅に行く前に、私は散髪した。例文帳に追加

Before taking a journey, I got a haircut. - Tatoeba例文

ビルはバイクをとても欲しがった。例文帳に追加

Bill was crazy for a motorbike. - Tatoeba例文

会いに行く度に彼は寝ている。例文帳に追加

Every time I go to see him, he is in bed. - Tatoeba例文

トムはバイクで全米を旅した。例文帳に追加

Tom rode his motorcycle across America. - Tatoeba例文

トムはバイクで全米を旅した。例文帳に追加

Tom rode his motorcycle across the United States. - Tatoeba例文

彼女は再び旧姓で行く例文帳に追加

She goes by her maiden name again  - 日本語WordNet

旅で行くあちこちの所例文帳に追加

various places one visits on a trip  - EDR日英対訳辞書

旅に行く前に、私は散髪した。例文帳に追加

Before taking a journey, I got a haircut.  - Tanaka Corpus

会いに行く度に彼は寝ている。例文帳に追加

Every time I go to see him, he is in bed.  - Tanaka Corpus

例文

ビルはバイクをとても欲しがった。例文帳に追加

Bill was crazy for a motorbike.  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS