意味 | 例文 (421件) |
いたずらっこの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 421件
これって、いたずらのつもり?例文帳に追加
Is this some kind of practical joke? - Tatoeba例文
いたずらっ子である属性例文帳に追加
a characteristic of being naughty - EDR日英対訳辞書
彼女にはいたずらっぽいところがあってますます好きだ。例文帳に追加
I like her all the better for her naughtiness. - Tatoeba例文
彼女にはいたずらっぽいところがあってますます好きだ。例文帳に追加
I like her all the better for her naughtiness. - Tanaka Corpus
いたずらっ子が立派な大人になることがある例文帳に追加
Naughty boys sometimes make good men. - 英語ことわざ教訓辞典
手に負えぬ者, やっかい者; ひどいいたずらっ子.例文帳に追加
a holy terror - 研究社 新英和中辞典
いたずらっ子にすっかり花壇を踏み荒らした。例文帳に追加
My flower garden was trampled by urchins. - Tatoeba例文
いたずらっ子にすっかり花壇を踏み荒らした。例文帳に追加
My flower garden was trampled by urchins. - Tanaka Corpus
“恩知らずのいたずら小僧”って言ってたな。例文帳に追加
--'ungrateful scamp' was what he said; - Robert Louis Stevenson『宝島』
この子はいたずらでちょっとも目が離されぬ例文帳に追加
The child is so mischievous that I can't take my eyes off him for a moment. - 斎藤和英大辞典
この子はいたずらでちょっとも目を離されぬ例文帳に追加
The child is so mischievous that I can't take my eyes off him for a moment. - 斎藤和英大辞典
この子はいたずらで油断も隙もあったものじゃない例文帳に追加
The child is so mischievous that I can't take my eyes off him for a moment. - 斎藤和英大辞典
この子はいたずらで油断も隙も有ったものじゃない例文帳に追加
The child is so mischievous that you can't take your eyes off him for a moment. - 斎藤和英大辞典
この子はいたずらでちょっとも目が離されぬ例文帳に追加
I can not take my eyes off the boy for a moment, he is so mischievous. - 斎藤和英大辞典
あなたの担当した子供にいたずらっ子はいましたか?例文帳に追加
Were there any mischievous kids amongst the kids you were in charge of? - Weblio Email例文集
彼女はみんなと同じようにいたずら心を持っている。例文帳に追加
Like everyone else, she has a taste for mischief. - Weblio Email例文集
ずっとこんないたずらを企んでいたのです。例文帳に追加
This trick had been in his head all the time. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
小童だからこそ悪質ないたずらも許される。例文帳に追加
Even despicable trickery is overlooked because it is committed by little children. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (421件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |