1016万例文収録!

「いだん」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いだんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いだんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49858



例文

「『いいんだ。例文帳に追加

"'Never mind.  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

「いいんだ」例文帳に追加

"You know,"  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

「なんだい?」例文帳に追加

"What?"  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

猥談(わいだん).例文帳に追加

foul talk  - 研究社 新英和中辞典

例文

猥談(わいだん).例文帳に追加

spicy conversation  - 研究社 新英和中辞典


例文

名案だ.例文帳に追加

Good thinking!  - 研究社 新英和中辞典

大変だ.例文帳に追加

(Good) Heavens!  - 研究社 新和英中辞典

大旦那例文帳に追加

Old Master.  - 斎藤和英大辞典

一人だ。例文帳に追加

I'm alone. - Tatoeba例文

例文

名案だ。例文帳に追加

Good Idea! - Tatoeba例文

例文

第152段例文帳に追加

Section 152  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第153段例文帳に追加

Section 153  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第154段例文帳に追加

Section 154  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

とんだ災難だ例文帳に追加

What a calamity!  - 斎藤和英大辞典

とんだ災難だ例文帳に追加

What a mishap!  - 斎藤和英大辞典

段と段の間例文帳に追加

between steps  - EDR日英対訳辞書

はんだ鏝台例文帳に追加

SOLDER TROWEL STAND - 特許庁

とんだご挨拶だ例文帳に追加

How rude of you.  - Weblioビジネス英語例文

まだ生きてるんだ。例文帳に追加

He is alive yet.  - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

因掲陀(いんがだAńgaja)例文帳に追加

Ingada, Angaja  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

断崖(だんがい).例文帳に追加

a bold cliff  - 研究社 新英和中辞典

入り組んだ問題だ例文帳に追加

It is an intricate problem.  - 斎藤和英大辞典

花が、大大大好きなんだ。例文帳に追加

I really love flowers. - Tatoeba例文

もういいんだ。例文帳に追加

It doesn't matter now. - Tatoeba例文

「いいんだな」例文帳に追加

"It is well,"  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

いいんだ、例文帳に追加

Oh dear no!  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

「いいや、だんじて!」例文帳に追加

"No!"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

代金例文帳に追加

bill  - EDR日英対訳辞書

祭壇例文帳に追加

ALTAR - 特許庁

階段例文帳に追加

STAIRWAY - 特許庁

階 段例文帳に追加

STAIR - 特許庁

階 段例文帳に追加

STAIRCASE - 特許庁

階段例文帳に追加

STAIR - 特許庁

階 段例文帳に追加

STAIRWAY - 特許庁

階段例文帳に追加

STAIRCASE - 特許庁

裸一貫だ例文帳に追加

I am penniless  - 斎藤和英大辞典

問題だなあ。例文帳に追加

It's a problem. - Tatoeba例文

問題だなあ。例文帳に追加

That's a problem. - Tatoeba例文

問題だなあ。例文帳に追加

The same old problem.  - Tanaka Corpus

だんだん色づいてきた。例文帳に追加

They are getting their color.  - Weblio Email例文集

ダンって、まだ生きてたんだ。例文帳に追加

Dan was still alive. - Tatoeba例文

いいセンスだ例文帳に追加

Good sense  - Weblio Email例文集

いい面の皮だ例文帳に追加

Poor fellow!  - 斎藤和英大辞典

いい案だ!例文帳に追加

It sounds great! - Tatoeba例文

いい案だ!例文帳に追加

That's a good plan. - Tatoeba例文

いい案だ!例文帳に追加

That's a good idea. - Tatoeba例文

いい考えだ。例文帳に追加

It's a good idea. - Tatoeba例文

いい女だ。例文帳に追加

She is a fox. - Tatoeba例文

いい本だ。例文帳に追加

It's a good book. - Tatoeba例文

例文

いい質問だ例文帳に追加

Good question! - Eゲイト英和辞典

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS