1016万例文収録!

「いであ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いであに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いであの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49879



例文

暑いですなあ.例文帳に追加

Isn't it hot?  - 研究社 新和英中辞典

あいまいで不明瞭である例文帳に追加

vague and obscure  - EDR日英対訳辞書

|Ii1|>Ii2である。例文帳に追加

An expression of |Ii1|>Ii2 is satisfied. - 特許庁

さあ。 いいですよ。例文帳に追加

All right.  - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)

例文

不安定である例文帳に追加

be unstable  - 日本語WordNet


例文

「ああ、そうですかい」例文帳に追加

"Like enough,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

さあ、急いで。例文帳に追加

Hurry up. - Tatoeba例文

いで,あせる例文帳に追加

to hurry  - EDR日英対訳辞書

さあ、急いで。例文帳に追加

Come on!  - Tanaka Corpus

例文

心配であって、不安である例文帳に追加

worried and uneasy  - 日本語WordNet

例文

「ああ、なんでもないです」例文帳に追加

"Sha,'s nothing,"  - James Joyce『恩寵』

冷静である.例文帳に追加

keep a cool head  - 研究社 新英和中辞典

あいつです!例文帳に追加

--he!  - Robert Louis Stevenson『宝島』

不安でいっぱいである。例文帳に追加

I am full of anxiety.  - Weblio Email例文集

不安でいっぱいである。例文帳に追加

I am full of uneasiness.  - Weblio Email例文集

ある意味では.例文帳に追加

in a sense  - 研究社 新英和中辞典

成年である.例文帳に追加

be of age  - 研究社 新英和中辞典

平和である.例文帳に追加

be at peace  - 研究社 新英和中辞典

満員である.例文帳に追加

be filled to capacity  - 研究社 新英和中辞典

あとで行くね。例文帳に追加

I'm going to go. - Tatoeba例文

冷徹であれ!例文帳に追加

Be merciless. - Tatoeba例文

ある程度まで例文帳に追加

to some degree  - 日本語WordNet

反対である例文帳に追加

be against  - 日本語WordNet

不愉快である例文帳に追加

be repellent to  - 日本語WordNet

支配者である例文帳に追加

be master  - 日本語WordNet

不在である例文帳に追加

be absent  - 日本語WordNet

致命的である例文帳に追加

be fatal  - 日本語WordNet

名誉であるさま例文帳に追加

honorable  - EDR日英対訳辞書

不景気である例文帳に追加

an economic slump  - EDR日英対訳辞書

正式である例文帳に追加

formal  - EDR日英対訳辞書

代用である例文帳に追加

a substitution for something  - EDR日英対訳辞書

得意である例文帳に追加

to be proud  - EDR日英対訳辞書

最高である例文帳に追加

have class - Eゲイト英和辞典

重態である例文帳に追加

be critically ill - Eゲイト英和辞典

ある程度まで例文帳に追加

to some extent - Eゲイト英和辞典

ある意味で例文帳に追加

in a sense - Eゲイト英和辞典

whichが不正である。例文帳に追加

Invalid which ;  - JM

PID が不正である。例文帳に追加

Invalid pid.  - JM

あとで、ここで会いましょう。例文帳に追加

Let's meet here later. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

愛は愛の報いであ例文帳に追加

Love is the (true) reward of love. - 英語ことわざ教訓辞典

イグサでいっぱいであ例文帳に追加

abounding in rushes  - 日本語WordNet

甘いものが好きである, 甘党である.例文帳に追加

have a sweet tooth  - 研究社 新英和中辞典

さあ、ついておいで。例文帳に追加

Come on, follow me. - Tatoeba例文

あそこがいいです。例文帳に追加

That place is good. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

あれがいいですよ。例文帳に追加

That one is good. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

会いたいです例文帳に追加

I miss you.  - Weblio Email例文集

愛とは嘘である。例文帳に追加

Love is a lie. - Tatoeba例文

粗悪である程度例文帳に追加

the degree of coarseness  - EDR日英対訳辞書

「あれが合図です。例文帳に追加

"That is the signal.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

知り合いである間柄例文帳に追加

a personal relationship of being acquaintances  - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
愛知県総合教育センター
©Aichi Prefectural Education Center
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS