例文 (999件) |
いであの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49879件
|Ii1|>Ii2である。例文帳に追加
An expression of |Ii1|>Ii2 is satisfied. - 特許庁
さあ。 いいですよ。例文帳に追加
All right. - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)
不安定である例文帳に追加
be unstable - 日本語WordNet
ある意味では.例文帳に追加
in a sense - 研究社 新英和中辞典
満員である.例文帳に追加
be filled to capacity - 研究社 新英和中辞典
ある程度まで例文帳に追加
to some degree - 日本語WordNet
反対である例文帳に追加
be against - 日本語WordNet
不景気である例文帳に追加
an economic slump - EDR日英対訳辞書
代用である例文帳に追加
a substitution for something - EDR日英対訳辞書
最高である例文帳に追加
have class - Eゲイト英和辞典
重態である例文帳に追加
be critically ill - Eゲイト英和辞典
ある程度まで例文帳に追加
to some extent - Eゲイト英和辞典
ある意味で例文帳に追加
in a sense - Eゲイト英和辞典
甘いものが好きである, 甘党である.例文帳に追加
have a sweet tooth - 研究社 新英和中辞典
さあ、ついておいで。例文帳に追加
Come on, follow me. - Tatoeba例文
あそこがいいです。例文帳に追加
That place is good. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
会いたいです例文帳に追加
I miss you. - Weblio Email例文集
粗悪である程度例文帳に追加
the degree of coarseness - EDR日英対訳辞書
知り合いである間柄例文帳に追加
a personal relationship of being acquaintances - EDR日英対訳辞書
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
©Aichi Prefectural Education Center |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |