絞込み検索:全て 金融(4)
| 例文 |
「お良根」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 108件
天石門別神(櫛石窓神・豊石窓神)を祀る神社に天岩門別神社(岡山県美作市)、櫛石窓神社(兵庫県篠山市)、大祭天石門彦神社(島根県浜田市)、天乃石立神社(奈良県奈良市)などがある。
Examples of shrines enshrining Amanoiwatowakenokami (Kushiiwamado no kami or Toyoiwamado no kami) include Amenoiwatowake-jinja Shrine (Mimasaka City, Okayama Prefecture), Kushiiwamado-jinja Shrine (Sasayama City, Hyogo Prefecture), Omatsuri Amenoiwatohiko-jinja Shrine (Hamada City, Shimane Prefecture), and Amenoiwatete-jinja Shrine (Nara City, Nara Prefecture). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
聖武天皇が奈良に東大寺を建て、毘盧舎那仏(奈良の大仏)を建立して国の象徴として建設にあたる時、天平勝宝元年(749年)に、これを助ける為に、宇佐八幡神は、屋根に金色の鳳凰が輝く天皇の乗り物(鳳輩)に乗って奈良の都へと都御した。
When Emperor Shomu had Todai-ji Temple built and had the statue of Birushanabutsu (the Great Buddha of Nara Prefecture) erected as the national symbol, in 749 to support this undertaking, Usahachiman-shin visited the capitol city of Nara riding a vehicle of emperor (an otori ren-shaped vehicle) with a glittering golden mythical Firebird Goddess on its roof. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
フラップ弁9の根元側へ流れた排気ガスは、流速を落とすことなくデポ通過窓19を通って排気通路へ戻されるため、デポジットが軸受17やフラップ弁9の根元側に付着堆積する不具合を回避することができ、作動不良を回避することができる。
Since the exhaust gas flowing toward the root of the flap valve 9 is returned to the exhaust passage via the deposit passing window 19 without lowering its flow speed, a malfunction that the deposit attaches to and accumulates on the bearing 17 and/or the root side of the flap valve 9 is avoided, and the poor performance of the operation can be avoided. - 特許庁
でんぷんの、アミロペクチン:アミロースの比が少なくとも約90:10、好適には少なくとも95:5、より好適には99:1の、塊茎または根のでんぷんを使用することにより、ベーカリークリームの熱安定性を改良するとともに、最終ベーカリー製品の肌合いおよびおいしさを改良する。
The heat stability of a bakery cream is improved and the texture and deliciousness of final bakery products are improved by using a tuber or root starch having an amylopectin-amylose ratio of at least about 90:10, preferably at least 95:5, more preferably 99:1. - 特許庁
同作は、「市川小文治歌舞伎映画プロダクション」製作の『野崎村』、「中根龍太郎喜劇プロダクション」(中根プロ)製作の『助太刀商売』、この流れとは別に帝国キネマから独立した森本登良男の作家系インディペンデント・プロダクション「森本登良男プロダクション」の『戦鑑三笠』と4本まとめて、同年7月1日に「菊水館」を中心に公開された。
The film was released in theaters such as the 'Kikusuikan' on July 1, 1928 as a dual feature with "Nozaki-mura Village" produced by 'Ichikawa Kobunji Kabuki Eiga Productions,' "Sukedachi Shobai" (The Business of Backing Up Somebody) produced by 'Nakane Ryutaro Comedy Productions' (Nakane Pro) and "Battleship Kinugasa" by 'Morimoto Torao Productions,' a writer-led independent production by Torao MORIMOTO, who had separated from Teikoku Kinema Engei Kabushiki Gaisha (Imperial Cinema Entertainment Co., Ltd.) apart from the aforementioned movement. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大和国葛城(現奈良県御所市)を本拠地とする賀茂君、後の賀茂朝臣(かものあそみ)は大物主の子の大田田根子の孫の大鴨積を始祖とする。
KAMO no kimi, later known as KAMO no asomi and based in Katsuragi in Yamato Province (present-day Gose City, Nara Prefecture), were reputedly descended from Okamotsumi, the grandson of Taneko OTA who was himself a child of omono nushi (an ancient Japanese god). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
結果、当時の有力者であった細川政元、大内義興を彼の後援者として、根拠地であった奈良、さらに京でもしばしば勧進能を催すようになる。
As a result, he often had a chance to perform Kanjin-noh plays (performances held to raise subscriptions for the construction of shrines or temples) in Nara where they were based and furthermore in Kyo (capital), with the sponsorship of Masamoto HOSOKAWA and Yoshioki OUCHI, who were influential persons at that time. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
融通念仏は、摂津国の大念仏寺(大阪市平野区)を根本道場として良忍(聖応大師)によって始められたもので、その教えを広めるべく作られた念仏狂言。
Yuzu Nenbutsu was started by Ryonin (also known as Shoo Daishi) and is a Nenbutsu Kyogen (Japanese play) created to spread its teachings, with Dainenbutsu-ji Temple (Hirano-ku Ward, Osaka City) in Settsu Province serving as a base. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本居宣長は、瀬織津比売を禍津日神(やそまがつひ)に、速開都比売を伊豆能売(いづのめ)に、気吹戸主を直毘神(かむなおび)に当て、速佐須良比売は神名の類似や根の国にいるということからスセリビメ(すせりびめ)に当てている。
Norinaga MOTOORI proposed that Seoritsuhime, Hayaakitsuhime, and Ibukidonushi correspond to Yasomagatsuhinokami, Izunome, and Naobinokami, respectively, while Hayasasurahime is represented by Suseribime based on the similarity of their names and the fact that both dwelled in Nenokuni. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
屋根の立上り際において、防水性を低下させず下地を損傷しない良好な施工効率をもたらす断熱防水構造及びその施工方法、並びにその断熱防水構造に用いる縁取り用金具を提供する。
To provide a heat insulation and waterproof structure, a construction method thereof and a bordering fitting used in the heat insulation and waterproof structure which result in high construction efficiency without reduction in waterproof performance at the footpoint of a roof and without damaging the base. - 特許庁
屋根の軒先における修めを構成する鼻隠し材であって、軒先に容易に装着することができ、且つ通気性が良好であると共に雨水の浸入を防止する換気機能付き鼻隠し材とすること。
To provide a fascia board material with ventilating function for constituting a finish at the edge of an eaves of a roof, which can be easily mounted on the edge of the eaves, and can prevent infiltration of rainwater while maintaining satisfactory permeability. - 特許庁
余裕ができファッションに関心が向き始めた日本人に対して、「お米は太る。パンでスタイルを良くしましょう」といった、科学的根拠に乏しい宣伝も盛んになされた。
An advertisement stating that 'rice is fattening, but bread brings you a nice figure,' which lacked any scientific basis, was often released, targeting Japanese who had become affluent and interested in fashion. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
またこの地区は「茨木」姓が多く、茨木姓の家では節分に豆をまかない習わしがあり、また家の屋根に破風を作るとその家では不良が出るので作らないという言い伝えがあるという。
Moreover, there were many people in this region whose family name was 'Ibaraki,' and tradition among Ibaraki families of the area holds that they not throw soy beans at Setsubun (a demon-exorcising holiday elsewhere known throughout Japan for the custom of throwing beans), and that gables not be built on houses, since the building of gables on houses was thought to bring misfortune on the family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天津彦根命を祭る山城国内の神社としては、小倉神社(京都府大山崎町)や祝園神社(京都府精華町)などがあるが、後者は奈良時代の創立。
Shrines in Yamashiro Province that enshrine Amatsuhikone-no-mikoto include Ogura-jinja Shrine (Oyamazaki Machi, Kyoto Prefecture) and Hosono-jinja Shrine (Seika-cho, Kyoto Prefecture), the latter of which was founded in the Nara period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
後期では北部北九州では佐賀県吉野ヶ里遺跡や大阪府の安満遺跡や池上・曽根遺跡、奈良県の唐古・鍵遺跡などの大規模環濠集落が上げられる。
Yoshinogari site in Saga Prefecture, Ama and Ikegami-Sone sites in Osaka Prefecture, and Karako-Kagi site in Nara Prefecture are examples of places where large scale moat settlements from Late Yayoi period existed. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、この鉱毒被害の範囲は渡良瀬川流域だけにとどまらず、江戸川を経由し行徳方面、利根川を経由し霞ヶ浦方面まで拡大した。
This mining pollution not only affected Watarase-gawa River Basin but also spread across the Gyotoku area through Edo-gawa River and across the Kasumigaura area through Tone-gawa River. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
教部省の意向で根本真苗・吉良義風が共同で『上記』の翻訳作業を行い、1875年(明治8年)に『上記』及び『上記直訳』41冊を発表すると、続けざまに、井上頼圀が『上津文辨義』、後藤碩田が『上記考』を発表した。
According to the indication of Kyobusho (Ministry of Religion), Manae NEMOTO and Yoshikaze KIRA worked with coalition to translate "Uesufumi" and in 1875, they published 41 volumes of "Uetsufumi" and "Direct translation of Uetsufumi", Yorikuni INOUE published "Uetsufumibengi" and Sekiden GOTO "Uetsukiko". - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
321系の投入に伴って、201系が大阪環状線森ノ宮電車区と関西本線(大和路線)奈良電車区に、205系が阪和線日根野電車区に転出した。
After the 321 series, cars were introduced, 201 series cars were shifted to the Morinomiya Train Yard of the Osaka Loop Line and the Nara Train Yard of the Kansai Main Line (Yamatoji Line), and 205 series cars were shifted to Hineno Train Yard of the Hanwa Line. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これはその経路にある伏見は、奈良方面だけでなくかつては大阪方面への陸路・水路の玄関口でもあったこと、また、現在の国道24号の経路は竹田街道という名称が根付いているためである。
This is due to the fact that Fushimi, through which the road passes, does not only lead to Nara but serves also as the gateway for land and river transportation to the Osaka area, as well as the fact that the name Takeda-kaido Road had already been established for the present-day National Route 24. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
貫流ファンの羽根車の翼先端部による回転音や、翼負圧面で気流が剥離することによって生じる広帯域騒音を低減し、聴感が良く静粛な貫流ファンを得る。
To provide a silent cross-flow fan reducing rotation noise caused by the blade tips of the impeller of the cross-flow fan and wide-band noise caused by separation of airflow on a blade negative pressure, and having excellent audibility. - 特許庁
これらの容疑について、法廷は、そう信じるだけの根拠があるのですが、誠実に彼が有罪だとし、おそらくこれまで生れたなかで最良の人間というに値するこの人に、罪人として死刑を宣告したのです。
Of these charges the tribunal, there is every ground for believing, honestly found him guilty, and condemned the man who probably of all then born had deserved best of mankind, to be put to death as a criminal.12 - John Stuart Mill『自由について』
二条良基の『公事五十番歌合』や一条兼良の『公事根源』の公家による有職故実書作成の背景には公事復興による朝廷の権威回復の意図を有していたが、応仁の乱以後は公事の全くの名目化した。
In the background of court nobles' creation of the books on the study of ancient courtly traditions and etiquette such as 'Kuji Gojuban Utaawase' by Yoshimoto NIJO and 'Kuji kongen (the Rules of Court, a book on court rules of ceremonies and etiquettes written in the Muromachi period)' by Kaneyoshi ICHIJO, there was their purpose to get back the power of the Imperial Court by restoring kuji, but after Onin War, kuji came to remain in name only. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この称名念仏を純粋な形で人間生存の根底にすえ生きる力を求めたのは、良忍の融通念仏であり、さらに法然や親鸞の教えであった。
For those who seek for the basic strength to the foundation of life in human lives through a pure form of nenbutsu, there is the Yuzu Nenbutsu (interpenetrated recitation) by Ryonin and further teachings by Honen and Shinran. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この形式の屋根は西洋では少ないが、中国、韓国、日本、台湾のほか、ベトナム、タイ王国、インド、インドネシア等、東洋の寺院でも良く見られる。
Though rarely seen in Western countries, roofs of this type are used in temples in Eastern countries, such as Viet Nam, Kingdom of Thailand, India and Indonesia, in addition to China, Korea, Japan and Taiwan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
毛の根元の墨を口で吸ったりして吸い出すことがよく行われているが、品質の良い固形墨・墨液では構わないが、品質について信用できない墨汁などを口に入れることは体に悪い可能性があるので注意する。
Some people often suck the Chinese ink out from the root of the brush, but caution must be exercised since ink of low quality may adversely affect ones health; this does not apply if ink of high quality is used. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その理由としては、まず西欧列強に都合の良い運用(外圧正当化)がされたことによって、『万国公法』への根強い不信感が中国側に植え付けられ、その心理的抵抗からスムーズな受容がなされなかったという点が挙げられる。
As Western countries had been using "Bankoku Koho" for their profits, people in China had strong distrust in "Bankoku Koho" and this psychological resistance among people made smooth acceptance of "Bankoku Koho" impossible. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、同年には暦道が、8月(旧暦)に閏月を置くのは良くないとして退閏(改暦)を唱えた際には、宿曜道の隆算とともに、暦道の主張に根拠がないことを唱えた。
In addition, in the same year when rekido (a professional dealing with calendars) insisted kaireki (changing of calendar) because it was not good to put a leap month on August, he insisted that the opinion of rekido had no reason with Ryusan (隆算) of Suiyodo (a type of astrology). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本発明は羽根の損傷を抑え、シャトルを高速かつ精度良く発射でき、多様な種類のショットに変更が容易なバドミントン用のシャトル発射装置の提供を目的とする。
To provide a shooting device for a shuttlecock of badminton for preventing damage of feathers, for accurately shooting the shuttlecock at high speed and for easily changing the shots in various kinds. - 特許庁
屋根上もしくは軒天井またはそれら周辺に設置される機器の配線を軒天井に収納でき、配線の露出を抑えた良好な外観を実現できる軒先構造を提供する。
To provide a structure of an edge of eaves, which can achieve a good appearance inhibiting exposure of wiring by enabling the wiring of equipment, installed on a roof, in an eave soffit or on the peripheries of them, to be housed in the eave soffit. - 特許庁
また、多数の突起部20を、グリップエンドに遠い側の手の人指し指、中指、薬指の付け根26ら第一関節28までの間の指の表面に接触させても良い。
Also, many protrusions 20 may be brought into contact with the surfaces of the fingers from the root 26 to the first joint 28 of the forefinger, middle finger and third finger of the hand on the side far from the grip end. - 特許庁
宗務支所(北海道・山形北部・山形南部・新潟・山梨・静岡・三河東・三河西・尾張・岐阜・三重・京都・奈良・大阪・兵庫・備前・備中・美作・広島・山口・鳥取・島根・高知・香川・愛媛・福岡・大分・熊本・肥前)
The branches' temple offices (Hokkaido, northern Yamagata Prefecture, southern Yamagata Prefecture, Niigata Prefecture, Yamanashi Prefecture, Shizuoka Prefecture, eastern Mikawa area, western Mikawa area, Owari area, Gifu Prefecture, Mie Prefecture, Kyoto Prefecture, Nara Prefecture, Osaka Prefecture, Hyogo Prefecture, Bizen area, Bicchu area, Mimasaka area, Hiroshima Prefecture, Yamaguchi Prefecture, Tottori Prefecture, Shimane Prefecture, Kochi Prefecture, Kagawa Prefecture, Ehime Prefecture, Fukuoka Prefecture, Oita Prefecture, Kumamoto Prefecture, Hizen area) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
春日若宮おん祭(奈良市)、縣神社(宇治市)(宇治市)、粉河寺(粉河町)、曽根天満宮・荒井神社・高砂神社(高砂市)、射楯兵主神社・大塩天満宮(姫路市)、琴弾八幡宮大祭(観音寺市)、熊岡八幡宮・宇賀神社(三豊市)などは人がヒトツモノとなる事例である。
A person becomes Hitotsumono in shrines such as Kasuga Wakamiya On-Matsuri festival (Nara City), Agata-jinja Shrine (Uji City), Kogawa-dera Temple (Kogawa town), Sone-tenmangu Shrine, Arai-jinja Shrine, Takasago-jinja Shrine (Takasago City), Itate hyozu-jinja Shrine, Oshio tenmangu Shrine (Himeji City), Kotohiki-hachimangu Shrine (Kannonji City), Kumaoka-hachimangu Shrine and Uga-jinja Shrine (Mitoyo City). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同宣言において、参加者は、 「すべての国が共有し得る継続的な新たな繁栄のために我々ができる最大の貢献は、各国が各々に、及び共に協力して、持続的成長及び雇用の拡大をもたらす政策を根気良く追及することである。」 と合意した。
In that Declaration the participants agreed that: The best contribution we can make to a lasting new prosperity in which all nations can share is unremittingly to pursue, individually in our own countries and cooperatively together, policies conductive to sustained growth and higher employment. - 財務省
また、高野山金剛峯寺の奥の院、比叡山延暦寺の根本中堂、奈良の東大寺の二月堂、大阪の四天王寺を番外霊場に含んでいる場合もあり、お礼参りは善光寺を含め5か所の中から一つを選べばよいとする説もある。
The Saigoku Sanjusankasho Junrei may include, as additional holy places, the Oku no In (innermost sanctuary) at the Kongobu-ji Temple in Koyasan, the Konpon Chudo (main hall) at the Enryaku-ji Temple in the Mt. Hiei, the Nigatsu-do (literally February hall) at the Todai-ji Temple in Nara, and/or the Shitenno-ji Temple in Osaka, and, accordingly, some believe that pilgrims can select one temple for the orei-mairi from the five temples of these four additional places and the Zenko-ji Temple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大国主を祀る神社の代表は出雲大社(島根県出雲市)で、他に大神神社(奈良県桜井市)、気多大社(石川県羽咋市)、気多本宮(同七尾市)、大國魂神社(東京都府中市(東京都))のほか、全国の出雲神社で祀られている。
The most famous shrine that enshrines Okuninushi is Izumo Taisha Shrine (Izumo City, Shimane Prefecture), and other examples are Omiwa-jinja Shrine (Sakurai City, Nara Prefecture), Kita Taisha Shrine (Hakui City, Ishikawa Prefecture), Keta-hongu Shrine (Nanao City, Ishikawa Prefecture), Okunitama-jinja Shrine (Fuchu City, Tokyo Prefecture), and Izumo-jinja Shrines across the country. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
粒状乾燥野菜(例えば粒状乾燥玉ねぎ、粒状乾燥ニンニク、粒状乾燥大根、粒状乾燥ねぎ)を原料として使用しているにもかかわらず、玉ねぎ、ニンニク、大根、ねぎなどの野菜粒子そのものの具材感、食感及び風味が良好な野菜粒子含有液状調味料を提供する。
To provide a liquid seasoning containing vegetable particles having characteristic good ingredient texture feeling, palatability and taste of onion, garlic, radish, Welsh onion, etc., in spite of use of granular dried vegetables (for example, granular dried onion, granular dried garlic, granular dried radish and granular dried Welsh onion) as raw materials. - 特許庁
植物にストレスを与え病気を引き起こす、ウイルス、細菌、カビ(真菌)等に対して、十分な不活化効果を与えると同時に、植物根付近の根圏微生物相を活性化させ植物の発育に良い環境をつくり、悪臭を除去し、人間やペットが誤って口にしてしまっても致命的にならず、かつ製造方法が極めて単純で安価な、抗菌性植物活性剤を提供すること。
To provide an inexpensive antimicrobial plant activator extremely simple in its production method, giving sufficient inactivating effects on viruses, bacteria, fungi (mycetes), etc. each burdening stress on plants and causing their diseases, activating the rhizospheric microfloral phase near plant roots to give good circumstances for plant growth and remove offensive odor, and leading to getting no lethal cases even if humans and/or pet animals put itself accidentally into their mouths. - 特許庁
望まれて抜擢されるという意味の「白羽の矢が立つ」とは、元は「神や物の怪の生け贄となる娘の選択の明示として、その娘の家の屋根に矢が立つ(刺さる)」という、日本各地で伝承される話から来ており、本来は良い意味ではなく、心霊現象としての弓矢を現してる。
The phrase 'shiraha no ya ga tatsu' which means to be selected among people originates from the tale which has been transmitted in various parts of Japan, that is, 'an arrow is shot as a sign on the roof of the house of which daughter becomes a victim of god or a monster,' so that it does not have a good meaning originally and shows the spiritual aspect of Yumiya. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
養分透過性が高く植物体の生長が良好で、さらに貫通強度が高く根の貫通を抑制することのできる積層体、その製造方法および当該積層体から形成される植物栽培用フィルムを提供すること。
To provide a laminated body where nutrient permeability is high, the growth of a plant body is excellent, and the penetration of a root can be suppressed by the penetration strength, a manufacturing method thereof, and a film for cultivating the plant formed of the laminated body. - 特許庁
高粘性専用の供給流路に、有効な改良を施すことにより、溶融ガラスの大幅な流量増加の要請があった場合でも、2種の異質相の生成や撹拌羽根の削りに起因するガラス成形品の品位低下や製品歩留まり低下の問題が生じないようにする。
To prevent the quality and yield deteriorations of glass molded articles caused by the formation of two kinds of heterogeneous phases and the abrasion of an agitation blade by applying an effective improvement to a supply passage for high viscosity molten glass only even when a considerable increase of the flow rate of molten glass is requested. - 特許庁
『先代旧事本紀』では「三世孫天日方奇日方命亦名阿田都久志尼命此命娶日向賀牟度美良姬生一男一女兒健飯勝命妹渟中底姬命此命片鹽浮穴宮天皇安寧片鹽浮穴宮或本坐輕地曲峽宮立為皇后誕生四兒即大日本根子彥耜友天懿德次常津命次磯城津彥命次手研彥奇友背命也」とあり渟中底姬命といい、天日方奇日方命の娘。
In "Sendai Kujihongi" (Ancient Japanese History), she is described as a daughter of Amehikatakushihikata no mikoto, called Nunasokohime no mikoto, as the following phrase describes:三世孫 天日方奇日方命 亦名 阿田都久志尼命 此命娶日向賀牟度美良姬 生一男一女 兒 健飯勝命 妹 渟中底姬命 此命 片鹽浮穴宮天皇 安寧 片鹽浮穴宮 或本坐輕地曲峽宮 立為皇后 誕生四兒 即 大日本根子彥耜友天 懿德 次 常津命 次 磯城津彥命 次 手研彥奇友背命也 (意味不明のため訳出不能). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
はっきりとした根拠は不明だが、麹菌がアフラトキシンを生産する、という噂が一人歩きしたものに、「大量に醤油を摂取した場合には塩分の過剰摂取による体調不良が起きる」ことが付与されて作られた俗説と考えられる。
It is not well-grounded, but the rumor that Aspergillus oryzae produces aflatoxin seems to be based on the vulgar belief that 'taking a large amount of soy-sauce causes illness due to overdosing salt.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1819年、大和国山辺郡永原村(現天理市)の貧農の家に生まれた彼は、幕末各地で起きた農民一揆を機に、米の増収こそ問題解決の根本であると考え、1863年以後イネの比較試作による品種改良を終生の仕事とした。
NAKAMURA was born in 1819, in a poor farming family lived in Nagahara Village, Yamabe District, Yamato Province (present-day Tenri City); he came to conclude that the increase of rice production and the income of farmers would be the basis of solving the problems on farmers, after seeing those riots of farmers throughout Japan at the end of Edo Period; throughout his life from 1863, he engaged in the production of new varieties of rice by comparing and selecting various kinds of rice produced in the regions of Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
平面は奥行が浅い扁平六角形で、屋根、柱等に残る金銀泥絵や金平文(きんひょうもん)の装飾は正倉院宝物などに見られる古式の技法で、本厨子の制作が奈良時代末期~平安時代初期にまでさかのぼることを示す。
Its flat surfaces are shallow sexanglular and the decorations of gold and silver pictures and gold hyomon (type of lacquer ware) on roof and pillars are made in an ancient style as seen in the Shoso-in treasures, which show that this Zushi was made from the end of the Nara period to the beginning of the Heian period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ペイオフの…、例えば、今、ゆうちょ(銀行)は、当然、「ペイオフの心配があまりない」とされていますけれども、信金・信組も、そういう小口の地域金融機関にとっては、例えば、ペイオフの上限額とか、ペイオフそのものを見直したりとか、そういう根本的なことを考えても良いかなと思われておられますか。
As for the issue of the “pay-off”… For example, of course, it is now believed that there is little risk of bank failure in the case of Japan Post Bank. Do you think that for the sake of regional financial institutions which cater to retail customers, you should consider radical reforms like revising the “pay-off” ceiling amount or reviewing the “pay-off” scheme itself? - 金融庁
金融セクターにおいては、不良債権の処理が進展し、また日本版ビッグ・バンによってディレギュレーションがもたらされている中で、銀行や証券などの垣根を超えた合併や買収、日本の金融市場への外国金融機関の本格的な参入、及び非金融企業の銀行業への参入の表明など、日本の金融システムの構造を大きく変化させる動きが見られます。
On the financial front, the disposal of bad loans is proceeding and financial deregulation under the so-called Japanese Big Bang initiatives is in its final stage. In these circumstances, the structure of Japan's financial sector is undergoing a drastic change. Mergers and acquisitions are blurring the traditional distinction between banking, securities, and insurance. Foreign financial institutions are increasing their presence by buying out Japanese financial houses. On-financial companies are expressing their interest in entering the financial sector. - 財務省
複数の翼溝20を備えたロータ1と複数の翼10とを有するタービン装置で、予翼10の根元30が翼溝20内に回動取付けされている形式のものを改良して、翼溝20内に回動取付けしようとする翼10の取付け及び/又は固定における従来技術における問題点を克服する。
To overcome the problem in the conventional art in fitting and/or fixing a blade 10 to be rotationally fitted into a blade groove 20 by improving a structure in which the root 30 of the blade 10 is rotationally fitted into the blade groove 20 in a turbine device with a plurality of the blades 10 and a rotor 1 equipped with a plurality of the blade grooves 20. - 特許庁
紫香楽の地は、当時の感覚においては余りに山奥である事から、ここを都としたことを巡っては諸説があり、恭仁京周辺に根拠を持つ橘氏に対抗して藤原仲麻呂ら藤原氏に関与したとする説や天皇が自らの仏教信仰の拠点を求めて良弁・行基などの僧侶の助言を受けて選定したとする説などがある。
There are various theories why Shigaraki became a capital even though it was too deep in the mountains one that he was connected to the Fujiwara clan including FUJIWARA no Nakamaro in opposition to the Tachibana clan that had their base around Kunikyo; the Emperor selected Shigaraki in accordance with the advice from monks such as Roben (Ryoben) or Gyoki in pursuit of his own base of faith for Buddhism. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天文20年(1551年)、武任はこのような一連の騒動で義隆から責任を追及されることを恐れて、相良武任申状において、「杉重矩は陶隆房の謀反を讒訴したが受け入れられなかったので、讒訴を自分がしたことにして、対立していたはずの隆房に寝返った」という根も葉もない讒訴を行なった。
In 1551, Taketo was afraid of being blamed for this series of troubles by Yoshitaka, and made a totally unfounded false charge in Taketo SAGARA's declaration that "Shigenori SUGI made a false charge about the rebellion of Takafusa SUE but it was not accepted. So he told that the false charge was made by me and changed the side to Takafusa who was originally opposed to". - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「歌舞伎映画プロ」は、中根プロ、および山口の「山口俊雄プロダクション」に協力し、小文治はそれらの第1作に出演、奈良の市川右太衛門プロダクションあやめ池撮影所(右太プロ)から「歌舞伎映画プロ」に参加した市川芳之助(のちの沢田清)も千恵プロの『愛憎血涙』に出演したが、同年7月末に早くも山崎らの「館主連盟」が瓦解してしまった。
Kabuki Eiga Pro,' in cooperation with Nakane Pro and YAMAGUCHI's 'Yamaguchi Toshio Productions,' Kobunji acted in the first films that were produced by these two production companies and Yoshinosuke ICHIKAWA (later known as Kiyoshi SAWADA), who had come from Ayameike Studio of Ichikawa Utakemon Productions (Uta Pro) in Nara and joined 'Kabuki Eiga Pro,' also acted in "Aizo Ketsurui" (Love and Hate, Blood and Tears) produced by Chie Pro, but YAMAZAKI's 'Kanshu Renmei' fell apart early at the end of July in 1928. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |