981万例文収録!

「お通し」に関連した英語例文の一覧 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > お通しの意味・解説 > お通しに関連した英語例文

例文の絞り込み

例文カテゴリの絞込み情報源の絞込み
セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

お通しを含む例文一覧

該当件数 : 17



例文

お通し申せ 例文帳に追加

Show him in!  - 斎藤和英大辞典

中にお通しして. 例文帳に追加

Send him in.  - 研究社 新英和中辞典

客間へお通ししろ 例文帳に追加

Show him into the parlour!  - 斎藤和英大辞典

二階へお通し申せ 例文帳に追加

Show him upstairs!  - 斎藤和英大辞典

お通しという、前菜にあたるものよ。 例文帳に追加

It’s a special appetizer called otoshi. - Weblio英語基本例文集

(お客様を)お通ししなさい. 例文帳に追加

Show [Send] him in.  - 研究社 新和英中辞典

(お客様を)お通ししなさい. 例文帳に追加

Have him come in.  - 研究社 新和英中辞典

料理屋で出すお通しという料理 例文帳に追加

an hors d'oeuvre at a restaurant  - EDR日英対訳辞書

「いえ、中へお通ししたんです」 例文帳に追加

``Yes, sir, he came in.''  - Conan Doyle『黄色な顔』

席料みたいなものなの。お通しを拒否できるお店もあるみたいだけど。 例文帳に追加

It’s a kind of table charge. I hear you can decline otoshi in some restaurants, though. - Weblio英語基本例文集

"なお、通しページを提出書類下中央に必ず打ち込んでください。 例文帳に追加

(4) Applications will be initially screened and hearings may be held if needed. - 経済産業省

"なお、通しページを提出書類下中央に必ず打ち込んでください。" 例文帳に追加

A sequential page number shall be typed in the center of each page of the submission documents. - 経済産業省

いわく——9時半すぎにミスター・マクファーレンをお通しした。 例文帳に追加

Yes, she had let Mr. McFarlane in at half-past nine.  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

お、通し孔13及び巻付部14は、本体ケース1の隅部に沿って形成されている。 例文帳に追加

Incidentally, the through hole 13 and the winding unit 14 are formed along with the corner of the body casing 1. - 特許庁

さらにお通し・揚げ物・蒸し物・和え物・酢の物などの酒肴が加えられ、最後に飯・味噌汁・香の物、水菓子となる。 例文帳に追加

To this are added an otoshi (appetizer), deep-fried and steamed foods, aemono (vegetables and fish in various dressings), vinegared dishes, pickles, and fruit.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

17歳であった忠昌は江戸城の勤番として城内に詰めていたが、門を通さず、非常の固めであれば、お通しし難く、老中に掛け合って頂きたいと述べた。 例文帳に追加

Seventeen-year-old Tadamasa, staying at Edo-jo Castle on duty, did not let Yorinobu in the gate and told him "Security is tight due to an emergency, therefore I can not let you in. Please talk with the shogun's council of elders."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(3)以下の「提出書類一覧表」における書類について、正本1部、写し10部を紙媒体で提出するとともに電子媒体(CD-R(「提出書類」をWord形式で保存したもの)を提出してください。CD-Rには、必ず申請企業名を記載下さい。なお、通しページを提出書類下中央に必ず打ち込んでください。 例文帳に追加

(3) One original and ten hard copies of each document listed under the “List of Submission Documents” below, as well as an electronic version (CD-R with “submission documents” saved in Word format), shall be submitted. The name of the applicant should be printed on the CD-R. A sequential page number shall be typed in the center of each page of the submission documents.  - 経済産業省


索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。

  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.

  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2016 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.

  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.

  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.

  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2016 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.

  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編

  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。

  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。

  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.

こんにちは ゲスト さん

ログイン
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

©2016 Weblio RSS