1016万例文収録!

「からも」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > からもの意味・解説 > からもに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

からもの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49881



例文

もとから例文帳に追加

always  - 斎藤和英大辞典

から例文帳に追加

from the beginning  - EDR日英対訳辞書

(…から)戻る.例文帳に追加

get back (from…)  - 研究社 新英和中辞典

から守る例文帳に追加

protect from moths  - 日本語WordNet

例文

から守る例文帳に追加

secure against  - 日本語WordNet


例文

からみ餅例文帳に追加

Karamimochi (deep-fried rice cakes)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

からみ餅例文帳に追加

Karami-mochi (clung mochi)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

からくり玩具例文帳に追加

GIMMICK TOY - 特許庁

レモンをからからに搾る.例文帳に追加

squeeze a lemon dry  - 研究社 新英和中辞典

例文

から見ても横から見ても紳士だ.例文帳に追加

He looks every inch a gentleman.  - 研究社 新和英中辞典

例文

から見ても横から見ても武士だ例文帳に追加

He is every inch a samurai.  - 斎藤和英大辞典

唐物例文帳に追加

Karamono (originated in China)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これからも続く例文帳に追加

Continue from now  - Weblio Email例文集

何も分からない例文帳に追加

Don't understand anything  - Weblio Email例文集

何年も前から例文帳に追加

For many years  - Weblio Email例文集

からみつく, もつれる.例文帳に追加

get foul  - 研究社 新英和中辞典

記録からもれる.例文帳に追加

escape record  - 研究社 新英和中辞典

猿も木から落ちる.例文帳に追加

Homer sometimes nods.  - 研究社 新和英中辞典

誰にも分からない。例文帳に追加

No one knows. - Tatoeba例文

もう遅いから例文帳に追加

We'd better roll now. - Tatoeba例文

何でもするから例文帳に追加

I'll do anything. - Tatoeba例文

何年も前から例文帳に追加

since many years ago  - EDR日英対訳辞書

何でもするから例文帳に追加

I'll do anything.  - Tanaka Corpus

もう遅いから例文帳に追加

We'd better roll now.  - Tanaka Corpus

...から見えないもの例文帳に追加

Footnotes ... installers  - Python

—— 一目でもいいから!」例文帳に追加

--but one!"  - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

これからもどこまでも例文帳に追加

Forever  - Weblio Email例文集

これからもどこまでも例文帳に追加

Forever and ever  - Weblio Email例文集

(そもそも)最初から.例文帳に追加

from the (very) first  - 研究社 新英和中辞典

西も東もわからない.例文帳に追加

I've no idea where I am.  - 研究社 新和英中辞典

西も東もわからない.例文帳に追加

I am a total stranger here.  - 研究社 新和英中辞典

もう一方からのもの例文帳に追加

one from the other  - 日本語WordNet

見かけだけからではわからないものだ.例文帳に追加

You can't always tell from appearances.  - 研究社 新英和中辞典

から入る、門から出る例文帳に追加

to enter at the gatego out at the gate  - 斎藤和英大辞典

唐草模様(からくさ)例文帳に追加

Karakusa-moyo (literally, Chinese grass patterns)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

海のものとも山のものともわからない例文帳に追加

It is uncertain.  - 斎藤和英大辞典

海のものとも山のものともわから例文帳に追加

It is neither flesh nor fish  - 斎藤和英大辞典

海のものとも山のものともわから例文帳に追加

It is uncertain  - 斎藤和英大辞典

海のものとも山のものともわから例文帳に追加

It is a matter of uncertainty.  - 斎藤和英大辞典

子供の頃から例文帳に追加

Since I was a child - Weblio Email例文集

子供のころから.例文帳に追加

from (one's) childhood  - 研究社 新英和中辞典

荷物をからげる例文帳に追加

to tie up goodspack up goods  - 斎藤和英大辞典

から牡丹餅例文帳に追加

It is a godsend―a windfall.  - 斎藤和英大辞典

からず思う例文帳に追加

to love one  - 斎藤和英大辞典

3部からなる部門例文帳に追加

a tripartite division  - 日本語WordNet

から逸れた子供例文帳に追加

errant youngsters  - 日本語WordNet

危害から守る例文帳に追加

secure from harm  - 日本語WordNet

から保たれる例文帳に追加

held from above  - 日本語WordNet

からの落下例文帳に追加

fall from clouds  - 日本語WordNet

例文

からの問題例文帳に追加

an age‐old problem - Eゲイト英和辞典

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS