意味 | 例文 (364件) |
これで全部の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 364件
スケッチブックはこれで全部ですか?例文帳に追加
Is this your entire selection of sketchbooks? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
これらは全部鉛筆画です。例文帳に追加
These are all sketches. - Weblio Email例文集
これが全部の中でいちばん悪い。例文帳に追加
This is the worst of all. - Tatoeba例文
これが全部の中でいちばん悪い。例文帳に追加
This is the worst of all. - Tanaka Corpus
今回の取引における請求書はこれで全部ですか?例文帳に追加
Is this all for the invoice for this transaction? - Weblio Email例文集
私が言いたいことはこれで全部です。例文帳に追加
This is all I want to say. - Tatoeba例文
これで全部なら、まだまだ簡単な地図といえるでしょう。例文帳に追加
It would be an easy map if that were all, - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
これが私が持っているお金全部です。例文帳に追加
This is all the money that I have. - Weblio Email例文集
これらの絵葉書は全部私のものです。例文帳に追加
All of these picture postcards are mine. - Tatoeba例文
これらの会合は全部英語で行われる。例文帳に追加
These meetings are carried on entirely in English. - Tatoeba例文
これは全部の中でだんぜん最高だ。例文帳に追加
This is by far the best of all. - Tatoeba例文
これです。全部書類にして持ってきたのは。例文帳に追加
Here it is, all in black and white. - Tatoeba例文
これらの形容詞は全部が積極的です。例文帳に追加
These adjectives are all positive. - Tatoeba例文
これ全部一緒に買ってもいいですか。例文帳に追加
Is it okay to buy all this together? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
これらの絵葉書は全部私のものです。例文帳に追加
All of these picture postcards are mine. - Tanaka Corpus
これらの会合は全部英語で行われる。例文帳に追加
These meetings are carried on entirely in English. - Tanaka Corpus
これは全部の中でだんぜん最高だ。例文帳に追加
This is by far the best of all. - Tanaka Corpus
これです。全部書類にして持ってきたのは。例文帳に追加
Here it is, all in black and white. - Tanaka Corpus
私はただこれら全部があまりにも予想外だったと言っているだけです。例文帳に追加
I just mean that these all were so unexpected. - Weblio Email例文集
格が5つ以上ある言語はこれまで全部挫折してきました。例文帳に追加
Up until this point, languages with more than 4 cases have only caused frustration. - Tatoeba例文
意味 | 例文 (364件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |