「ごめん」に関連した英語例文の一覧 - Weblio英語例文検索

英和辞典・和英辞典 - Weblio辞書 英語例文
約758万の例文を収録
 
小ウィンドウ


Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ごめんの意味・解説 > ごめんに関連した英語例文


>条件を指定して絞り込む
分野で絞り込む全て ビジネス(484) 法律(13) 金融(1) コンピュータ・IT(5) ことわざ・名言(2)
情報源によって絞り込む
セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

「ごめん」を含む例文一覧

該当件数 : 1184



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 23 24 次へ>

ごめんなさい

I am sorry.  - Weblio Email例文集

ごめん下さい.

Hello!  - 研究社 新和英中辞典

ごめんなさい.

Pardon me.  - 研究社 新和英中辞典

ごめん。後でね。

Sorry, later.  - Tanaka Corpus

遅れてごめん

I'm sorry I'm late. - Weblio Email例文集

昨日はごめんね。

I'm sorry about yesterday.  - Weblio Email例文集

うるさくてごめん

Sorry for the noise.  - Weblio Email例文集

うるさくてごめん

Sorry for being loud.  - Weblio Email例文集

ごめん下さい.

May I come in?  - 研究社 新和英中辞典

ごめんなさい.

〈わびる時〉 Sorry.  - 研究社 新和英中辞典

遅れてごめん

I'm sorry I'm late.  - Tanaka Corpus

待たせてごめん

Sorry to have kept you waiting.  - Tanaka Corpus

ごめん下さい」

``I beg your pardon,''  - Conan Doyle『黄色な顔』

——あらごめんなさい!」

--I beg your pardon!'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

ごめんなさいね」

"I'm so sorry,"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

混乱させてごめんなさい。

Sorry to be confused.  - Weblio Email例文集

ごめんなさい、もうないよ。

Sorry, I don't have any.  - Weblio Email例文集

ごめんなさい、知りません。

I'm sorry, I don't know.  - Weblio Email例文集

ジェーン、ごめんなさい。

Oh, I am sorry, Jane.  - Weblio Email例文集

返事が遅くなってごめん

Sorry for replying late.  - Weblio Email例文集

さっきはごめん

I am sorry for that just now.  - Weblio Email例文集

彼にごめんねと伝えて。

Tell him I said sorry.  - Weblio Email例文集

ミスしてごめんなさい

Sorry for the mistake  - Weblio Email例文集

何度もごめんなさい

Sorry to keep bothering you  - Weblio Email例文集

間違えてごめんなさい

I'm sorry for the mistake - Weblio Email例文集

急かしてごめんなさい

Sorry for rushing you - Weblio Email例文集

急がせてごめんなさい

Sorry for rushing you - Weblio Email例文集

心配かけてごめん

Sorry for making you worry - Weblio Email例文集

心配かけてごめん

Sorry for making you worry - Weblio Email例文集

手間をとらせてごめん

Sorry to cause you trouble.  - Weblio Email例文集

お先へごめん下さい.

Excuse me for going first [ahead].  - 研究社 新和英中辞典

それだけはごめんだ.

I will do anything but that.  - 研究社 新和英中辞典

本当にごめんなさいね。

I really feel bad about it.  - Tanaka Corpus

遅れてごめんなさい。

Please excuse my being late.  - Tanaka Corpus

遅くなってごめんなさい。

I'm sorry I'm so late.  - Tanaka Corpus

邪魔をしてごめんなさい。

I'm sorry to interrupt you.  - Tanaka Corpus

ごめん帰らなきゃ。

Sorry, I've got to go.  - Tanaka Corpus

ごめん。道が混んじゃって。

Sorry. Traffic was heavy.  - Tanaka Corpus

ごめん、取り消すよ。

I'm sorry. I take back my words.  - Tanaka Corpus

お話し中、ごめんなさい。

Excuse me for interrupting you.  - Tanaka Corpus

「ハナ出てる」「ご、ごめん

"Your nose is dripping." "S-sorry."  - Tanaka Corpus

「本当にごめんなさい」

"I'm very sorry, indeed,"  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

「本当にごめんなさい。

"I'm very sorry,"  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

「あらごめんなさい!」

`Oh, I beg your pardon!'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

——あらごめんなさい!」

--oh, I beg your pardon!'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

ごめんください、皇帝さま!

"Good day, emperor,"  - Hans Christian Andersen『ブタ飼い王子』

御無礼御免

Please pardon my rudeness!  - 斎藤和英大辞典

木戸御免

freedom of the wrestling-hall  - 斎藤和英大辞典

少々ご免

Excuse me!  - 斎藤和英大辞典

帯刀御免

permission to wear a sword  - 斎藤和英大辞典

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 23 24 次へ>




テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   


  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編

  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2014 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.

  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.

  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。

  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。

  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。

  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。

  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。

  
原題:”The Swineherd”

邦題:『ブタ飼い王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(c) 2005 宮城 麻衣
この翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。

  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。

©2014 Weblio RSS